1名無しさん@英語勉強中2011/08/30(火) 22:05:10.24
どうせ英語学習するなら
好きな漫画やアニメに関することで
楽しく学習したい・・・
って人のためのスレです
2名無しさん@英語勉強中2011/08/30(火) 22:56:39.87
kick assを英語字幕で見たよ
3名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 00:06:30.94
ってか世界中で日本のオタク文化が大人気とか言うくせに
その最前線で必要になる筈の日本人の英語学習に関しては寂れすぎ
4名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 00:08:50.28
向こうが勝手に日本語勉強してくれるからな
5名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 03:50:40.58
んで大半が挫折してるんだよな
昔と違って今はファンサブ天下だし
多言語版まである
6名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 18:10:46.65
俺は今ドラクエ8やってる
おまいらもやれ
7名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 19:07:52.09
洋ゲーやるのは実力を知るのにはちょうどいいと思う
サッパリわからん→中坊以下
メニューはわかる
テキスト読めばなんとなく把握できる →初心者
何言ってるかなんとなくわかる
細かいとこはわかんないけど大体わかる→中級以上
オンラインで外人を英語で煽りまくれる→上級
8名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 19:26:36.41
正直、日本製作品をわざわざ英語で楽しむ意味は無い
面白くないもの
で英語圏のアニメ漫画で視聴に値するものがあるかというと
残念ながらないんだな
まじで皆無
9名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 19:51:40.36
10名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 20:05:11.19
スヌーピー読んだぞ
面白いけど英語の勉強にはならんな正直
11名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 20:22:33.64
俺じじいだがオンラインゲームは英語の勉強によかった。
じじい世代にとってはオンラインゲームといえば洋ゲーしかなかったから適当英語をテキストで書きまくる時代
最近は洋ゲーは音声チャットだから入門しづらいし、日本人は日本語でゲームするしゲームイコール英語ではなくなった。
最近信じられないのは、英語のメニューとか英語のシナリオだとゲームできない奴が居ること。
昔では到底ありえなかったな。音声はまったくリスニング出来なくても、文章くらいは辞書と最低限の学校文法で読めるわけだし、日本人はみんな出来るものとばかり思ってた。
最近、日本語版が欲しい!って話を聞いて、え?音声聞き取れなくてもゲーム出来るでしょ?と話が噛み合わなかったが
実のところそういう奴は英語のメニューとかすら理解出来ないということなんだよな
そこまでとは思ってなかった
12名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 22:00:38.53
わざわざ辞書をひいてまでゲームを楽しみたいか否かの差でしょ。
じじいの世代から比べれば、オンラインゲームの敷居は下がってるわけで、子供からじじいまでいる可能性もある。
万人にその熱意を求めるのは無茶。
13名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 22:18:28.94
14名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 22:36:27.43
日本の漫画に影響受けた外人のweb漫画はそこそこ面白いのあるな
アメコミとかは本当につまらない
15名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 23:14:16.73
アメリカのAmazonで好きなアニメの英語レビュー読んでるとけっこう役立つ
I like Inuyasha the best, with Ranma 1/2 coming next.
なんて英文読んだことあるが、こんな付帯状況の使い方もあるのかと感心したり
16名無しさん@英語勉強中2011/08/31(水) 23:21:47.85
17名無しさん@英語勉強中2011/09/01(木) 03:15:11.64
アメリカのオタクが
日本のアニメや漫画について語ってる動画
あるいはネットラジオとかないの?
普通のリスニング教材よりかはまだ聞く気になる
18名無しさん@英語勉強中2011/09/01(木) 12:53:21.60
19名無しさん@英語勉強中2011/09/01(木) 13:06:17.54
日本のエロアニメの英語音声付きを海外サイトで買うと
勉強になるw
20名無しさん@英語勉強中2011/09/02(金) 04:38:59.01
シカゴ在住のアメリカ人がニコ生で放送していて、
日本の「幼女がどうのこうの」という歌をBGMにしていたので、
I wonder why you're listening to such a song.
とコメしたらやたら怒っていた
アメリカ人でもロリな方々は日本製アニメに目を付けるようだ
21名無しさん@英語勉強中2011/09/02(金) 23:14:34.68
>>18
そうか?
メジャー作品を一般レビューワーとして平易に解説してるだけで
なんかオタク特有のこだわりというか、陰湿さやキモさがないな
老成してるからだろうけど 22名無しさん@英語勉強中2011/09/03(土) 07:31:32.28
SF読むのが好きな文系オタクには
30年も昔のTV番組だが、故・Carl SaganのCOSMOSを勧めたい
子供の視聴も念頭に置いてあるせいかSaganの英語は簡明で聞き取りやすい
音楽はブレランのヴァンゲリス
23名無しさん@英語勉強中2011/09/04(日) 13:19:06.46
24名無しさん@英語勉強中2011/09/04(日) 19:28:26.01
日本アニメの英語版ほどつまらんものはない
25名無しさん@英語勉強中2011/09/11(日) 15:31:47.89
らきすたとか日常系なら
面白いよ
26名無しさん@英語勉強中2011/09/11(日) 21:13:41.17
英語字幕つきのアニメ観てる
勉強になるわ
27名無しさん@英語勉強中2011/09/12(月) 19:01:50.67
いちいち停止して知らん単語調べるのがめんどいけどな
28名無しさん@英語勉強中2011/09/13(火) 13:50:46.86
どうしても気になった場合だけ調べるけど殆んどスルーしてる
どういう場面でどういう単語を使ったかだけ覚えとけば意味は後からついてくる
29名無しさん@英語勉強中2011/09/13(火) 20:11:21.26
最近図書館で「ブラックジャック」の英語版を借りてきてよく読む。
医学用語が難しくてよくわからないが、それ以外は、日本語なみに
サクサク読めて面白い。
ただ、英語の漫画って何で英単語を全て大文字で書くんだろう?
全部大文字だと、すっと単語を認識できないことが多い。
大文字と小文字を混ぜてくれれば、もっと読みやすいのに。
30名無しさん@英語勉強中2011/09/13(火) 22:34:53.34
31名無しさん@英語勉強中2011/09/14(水) 03:42:23.62
>>30
なんか今のDTPの時代なら、こんなの気にしなくても何とでもなりそうなのに
昔からの習慣ってことなのかな。 32名無しさん@英語勉強中2011/09/14(水) 09:36:26.77
33名無しさん@英語勉強中2011/09/14(水) 17:20:08.04
日本語って漢字、カタカナ、ひらがなの三種類があるので、読みやすいよね。
英語だとアルファベットだけなので、読みにくい。しかも大文字だけだと
さらに読みづらい。カタカナだけの文章を読むのが苦痛なのと同じ感じ。
34名無しさん@英語勉強中2011/09/14(水) 17:47:15.37
>>32 誤りがあるかもしれませんが、だいたいこんな感じの意味になると思います。
Mainly, it's to prevent letters from running together. 主に、文字がごちゃごちゃになるのを防ぐためです。
All capital letters are exactly the same height. 大文字はすべて同じ高さです。
But some lowercase letters have tails でも、小文字のいくつかには「しっぽ」があり
that project below the baseline: g, j, p, q, and y. 文字のベースラインより下にはみ出します。g, j, p, q, yがそうです。
These tails can overlap letters on the line below, これら「しっぽ」は下の行の文字と重なる場合があり、
making the text difficult to read. そうなると文字が読みにくくなります。
You can prevent this by spacing your lines of text farther apart, 行の間隔を広げればいいわけですが、
but that means fewer lines will fit inside your word balloon. そうすると吹き出しに入れられる行は、それだけ少なくなります。
By using all capitals, すべて大文字にしてしまえば
you can space lines closer together, 行の間隔を狭くしても大丈夫なので
and fit more words in a balloon. より多くの文字を吹き出しに入れることができます。 35名無しさん@英語勉強中2011/09/14(水) 19:42:40.85
海外の動画サイトにある英語版のガンダム、0083、Zガンダムいいよ。
だいたい話分かってるから何いってるか解るし
何回聞いても飽きない。
アムロはオタクだしシャアはカッコつけ、ガトーは渋いしカミーユはマジキチ。
36名無しさん@英語勉強中2011/09/18(日) 02:47:26.92
ドラえもん読んでる
意外といい
37名無しさん@英語勉強中2011/09/18(日) 11:43:12.14
38名無しさん@英語勉強中2011/09/19(月) 17:57:40.70
外国製のアニメwikiとかも学習に使えるかな?
39名無しさん@英語勉強中2011/09/20(火) 08:43:53.51
日本の漫画の英訳を読むより、スヌーピーとかX-MENとか読みたい。
文字びっしりの英語版ムーミンは高校の頃に一度買って挫折したけど。
40名無しさん@英語勉強中2011/09/23(金) 01:48:32.09
最近英語学習が辛い・・・
アニメや漫画は日本語だから面白いんだなぁ
41名無しさん@英語勉強中2011/09/25(日) 19:57:55.35
ゲームのバイオハザードで勉強したいんだが、ゲーム中の英文のってるところはあるのかな?知ってる人もし、いたら教えて
42名無しさん@英語勉強中2011/09/25(日) 22:06:09.45
サイトは多分無いな
部分的に引用してるサイトはあるが。
外国の英語字幕版のplay動画を見るしか無い
43名無しさん@英語勉強中2011/09/26(月) 21:39:21.73
漫画の英語は大文字ばかりで読みにくいから、それなら、ペンギンの
パフィンブックスとか読んだ方がいいんじゃないかな?
英語版ムーミンも読みやすいよ。
44名無しさん@英語勉強中2011/09/28(水) 23:57:01.41
ゲド戦記1〜3はPuffinで読んだ
アニメのゲドはゲドじゃないね
Le Guinが怒るのも無理はない
45名無しさん@英語勉強中2011/09/29(木) 17:33:23.72
俺はビーバス アンド バットヘッドで勉強した これはマジで面白いし簡単な部類だから初心者にはオススメだよ
46名無しさん@英語勉強中2011/09/29(木) 17:36:58.35
今度北米版GTA4買うんだけど理解できるかわからん
47名無しさん@英語勉強中2011/09/29(木) 19:34:19.04
日本の漫画がタダで読めるサイトあるなら教えてくれ
48名無しさん@英語勉強中2011/09/29(木) 23:30:30.13
ようつべに
ドラマ版セーラームーンが英語字幕であるよ
49名無しさん@英語勉強中2011/09/30(金) 23:37:15.14
日本のマンガの英訳にも、出来不出来がかなりあるね
50名無しさん@英語勉強中2011/10/01(土) 18:48:22.92
英語で書かれた日本のマンガはぐぐれば出てくるけど違法アップだろうし
自分で探して見るのは知ったことじゃないけどURLさらしてどうぞ〜みたいな
紹介は道徳的にどうかと思うので紹介できかねます。
どうせ英語だと日本語みたいにすらすら読めないから、初めのうちは
1冊1500円くらいので数冊でも1ヶ月〜半年はかかるしそんなに高くはないよ。
ていうか、高校生くらいの語彙(3000〜5000語)だと数ページで挫折して
何年かかっても読みきれないっていうのが当たり前っていう世界。
51名無しさん@英語勉強中2011/10/01(土) 19:20:32.86
英訳は日本語がよくわかってないとできないから英米人にはきびしい。
52名無しさん@英語勉強中2011/10/02(日) 14:51:34.46
53名無しさん@英語勉強中2011/10/03(月) 22:47:08.09
>>42
かなり遅れたが返答ありがとう。
54名無しさん@英語勉強中2011/10/05(水) 03:07:52.98
ネットが普及したお陰で
海外のアニメ吹き替えが誰にでも見れるようになった
同時に向こうで吹き替えられる時は全然キャラのイメージとか考慮してないのがまるわかりになった
55名無しさん@英語勉強中2011/10/06(木) 07:14:46.92
ってか最新放映のファンサブって誰が英訳してるの?
人気放映中のアニメは翌日には英訳ファンサブがあったりするけど
日本人?
日本語が堪能な英語圏の人?
誰かそこら辺の事情知ってる人おせーて
56名無しさん@英語勉強中2011/10/07(金) 16:29:44.57
ネット上で繋がったグループで作業を分担して作ってるんだよ
名前もハンドルネームだから英語と日本語が堪能なバイリンガルというだけで
サイトで公表してない限り国籍までは明確にはわからないよ
ただファンサブの翻訳はそれこそ素人が趣味でやってることなので推測はできる
上手く理由を説明できないが個人的には英語話者の訳者が9割以上だと推測している
中には日本人が下訳して英語話者が校正するなんて本格的なことをしているグループもあるけど
そういう所はリリースが遅いのであまり人気はない
57名無しさん@英語勉強中2011/10/07(金) 17:24:02.94
やはり英語ネイティブが日本語を聞きとって英訳してるのか
58名無しさん@英語勉強中2011/10/08(土) 06:43:13.61
ほんと盛り上がらないなw
59名無しさん@英語勉強中2011/10/09(日) 01:31:35.48
サウスパークの公式で全エピソード(もちろん字幕なし)が観られるよ
200話以上あるからずっと垂れ流しでも捗るぞ
60名無しさん@英語勉強中2011/10/09(日) 01:43:23.90
捗らない
早口過ぎて何言ってるか聞き取れないから
61名無しさん@英語勉強中2011/10/09(日) 08:19:23.94
クローズドキャプションないのか?あるなら見たい
62名無しさん@英語勉強中2011/10/09(日) 11:20:49.33
>>60
完全に慣れの問題
ファンサイトに行けばスクリプトもあるし結構いい 63名無しさん@英語勉強中2011/10/10(月) 05:23:21.64
らめぇ の英訳が Ron't ってマジすか
64名無しさん@英語勉強中2011/10/10(月) 15:20:29.04
銀魂の愛チョリス回を字幕付き動画で見たら、
ピー音の部分がちゃんとピン子、えなりになっててワラタ。
愛チョリスもラブチョリスになってたし。
65名無しさん@英語勉強中2011/10/11(火) 00:33:21.56
最近気づいたが
日本の声優って一人で何種類もの声出せるじゃん
声芸とでもいうべきそれをキャラによって使い分けて演じるけど
英語の声優ってそういうの絶対にできないよね
一人一種類の声しか出せない
66名無しさん@英語勉強中2011/10/11(火) 00:41:00.60
67名無しさん@英語勉強中2011/10/11(火) 01:39:14.88
68名無しさん@英語勉強中2011/10/11(火) 17:35:45.95
>>65
らきすたのこなた役の人も、ぱにぽにのベッキー役の人も
うまいこと他のアニメで声かえてるよね 69名無しさん@英語勉強中2011/10/17(月) 17:30:32.22
誰か海外のノベルゲーム知ってる人とかいませんか?
英語化パッチとかがあるのは知ってますが、できれば翻訳された英語じゃなくてそのままの英語を読んでみたいんです
70名無しさん@英語勉強中2011/10/17(月) 20:07:24.40
>>69
あっちにノベルゲームなんてあるのか……?
あっても良くも悪くも日本のレベルに慣れてると楽しめなさそう
読むだけでいいなら素直にロードオブザリングとかナルニアとかの原本読んだら?
有名なジュラシックパークとかも元は英語の小説だし映画と結構違うから楽しめると思う 71名無しさん@英語勉強中2011/10/17(月) 22:19:09.18
うむ。
それはそうとようつべとかの
ノンネイティブの文法を参考にするのは
やめたほうがいい気がしてきた
72名無しさん@英語勉強中2011/10/17(月) 23:30:15.93
>>70
一応あるみたいです
楽しみたいというよりむしろ向こうの人のオタク文化に対する感覚が知りたいという感じですね
読むだけならそれなりに読んでるので… 73名無しさん@英語勉強中2011/10/18(火) 04:00:46.37
>>67-68
日本の声優の足元にも及ばんな
声色や声調がそもそも変わってないし 74名無しさん@英語勉強中2011/10/18(火) 07:21:16.57
75名無しさん@英語勉強中2011/10/18(火) 13:01:51.05
76名無しさん@英語勉強中2011/10/18(火) 17:59:08.26
>>75
声が変わんねー役を演じるだけなら誰にでもできるわ
技術の話だろうがタコ 77名無しさん@英語勉強中2011/10/18(火) 18:41:16.88
同じに聞こえんだったら耳鼻科行け
78名無しさん@英語勉強中2011/10/19(水) 00:27:40.87
これだから日本の声優ヲタは…
79名無しさん@英語勉強中2011/10/19(水) 00:33:37.02
シンプソンズのスクリプトとアニメ一式が欲しい
80名無しさん@英語勉強中2011/10/19(水) 01:32:41.87
サウスパークは聞き取れるけどシンプソンは聞き取れない
81名無しさん@英語勉強中2011/10/26(水) 12:33:42.07
つか単語聞き取れても
読解できなきゃ意味ないし
82名無しさん@英語勉強中2011/10/26(水) 20:09:03.59
そういうレベルの話なの?
83名無しさん@英語勉強中2011/11/01(火) 20:11:43.06
BEN・TOの english subでこんなフレーズがあったので報告
日本語「無理です」
sub 「Pigs will sooner fly」
ふむふむ、なかなか面白い表現です
日本語の「豚もおだてりゃ、木に登る」とはちょっと違うんだ
84名無しさん@英語勉強中2011/11/03(木) 13:55:17.42
某所で創刊した頃のアニメージュ読んだが
大塚康生さんって英語ペラペラなのな
85名無しさん@英語勉強中2011/11/15(火) 14:04:51.36
http://shop.alc.co.jp/spg/v/-/-/-/7011035/
世界語になった日本発の50キーワード
アニメ、お弁当、カワイイ、ゴスロリ、コンビニ、、、
「好き」な気持ちを共通項にすれば、きっとつながる誰かがいる。世界はキミを待っている!
日本ポップカルチャーの伝道師として世界20カ国、のべ72都市で活動してきた櫻井孝昌氏が、
世界の若者のココロを圧倒的につかんだ50のキーワードを厳選。会話のきっかけになる短い英文を使って、
世界のラブコールに応えましょう。
本書の構成
Part I 世界はキミを待っている
櫻井氏による日本の若者に向けたメッセージ。世界の若者が日本のポップカルチャーに注目する今こそ、
アニメやマンガなどの、日本人であれば誰もが親しんでいる文化的バックグランドを利用して、
積極的に海外に出ていくべきだと提案しています。
Part II つながるキーワード
櫻井氏が世界での文化外交活動を通じて実感した、コミュニケーションに
特に有効な日本発のキーワード50項目をピックアップ。
それぞれに twitterなどで使えるシンプルな英文、海外での反響を伝えるコラムや写真を掲載しています。
海外から見たいまの日本の姿を再認識しながら、会話のきっかけをつかむ一言を世界語である英語で学びましょう。 86名無しさん@英語勉強中2011/11/15(火) 22:27:31.63
楽しく英語を勉強できるアニメとかないの?
87名無しさん@英語勉強中2011/11/16(水) 15:57:22.37
文字通りのコンセプトの作品ならNHK教育の「リトルチャロ」くらいしか知らないな
実際に楽しいか、また英語の勉強になるかどうかは人による、初心者向け
漠然とアニメで英語を勉強したいって意味なら
ある程度英語力をつけた後で自分好みのアニメの英語吹き替え版をみればいいよ
ただ子供向けのアニメでもネイティブの子供程度の英語力があることが楽しんでみる必要条件なので
こちらは初心者には無理
88名無しさん@英語勉強中2011/11/19(土) 04:36:18.09
ファンサブで地道に見ていくのがよさげ・・・といっても
ようつべでも見かけなくなったが
89名無しさん@英語勉強中2011/11/19(土) 20:30:15.28
90名無しさん@英語勉強中2011/11/19(土) 21:04:02.03
Mr.
91名無しさん@英語勉強中2011/11/20(日) 04:14:41.87
英語のファンサブで見れる所ってどこ?
なんかスペイン語とかばっかなんだが
92名無しさん@英語勉強中2011/11/20(日) 07:37:15.69
wikiで海外版タイトルを調べて、そのタイトル+eng sub か eng dub で検索
veohならジブリの吹替が分割無しで上がってるぞ
93名無しさん@英語勉強中2011/11/20(日) 12:05:34.33
しまった。これを貼るの忘れた
YES → 【見つかった?】 ─ YES → じゃあ聞くな死ね
/ \
【ググった?】 NO → なら、ねぇよ
\
NO → 死ね
94名無しさん@英語勉強中2011/11/20(日) 13:51:22.18
ほんとどこの板にもオタクがいるな
アニメ板とかおたく板でやりゃいいのに
95名無しさん@英語勉強中2011/11/20(日) 14:41:12.36
96名無しさん@英語勉強中2011/11/20(日) 15:00:04.21
97名無しさん@英語勉強中2011/11/20(日) 16:45:56.56
素朴な疑問なんだが外人ってやっぱ和英辞書、英訳で語彙覚えてるのかな?
日本人が英語の言葉のニュアンスを正確に掴もうとするなら「英英辞書の英訳」で
複数訳を覚えたり、多読で感覚を掴もうとするのは必須だけど
外人が日本語を学習する場合、英語と違って、日本語の語彙は1つの言葉にほぼ1つの意味しかないから
どんな語彙でも、俺らにとっての英語の名詞感覚で片っ端から叩きこめばいいっていうのはわかる。
それで外人にとって英語は理解するだけなら簡単、(適切に)話すのは難しい、ってのもなんとなく辻褄があう気がする
98名無しさん@英語勉強中2011/11/21(月) 12:01:39.48
外人に聞けよ
99名無しさん@英語勉強中2011/11/22(火) 18:29:22.28
俺達の最大の不幸は英語産の萌えアニメがなかったことだな。
日本製萌えアニメの英語版なんかでそんなのやる気がでないに決まってるじゃないか。
例えるならアメリカやイギリスの釣り番組で、鯉みたいな和魚を釣るのを見ても面白いわけがない。
日本にはいない向こうの魚を釣る映像だから惹かれるんであって。いつか自分も行きたいなぁと憧れる。
よく外人オタクの日本語学習能力や執念は凄いとかいうけど、
日本文化に憧れがあって夢中になれるからそれそのものを素材に勉強できるんであって
学習と欲望が一致してるんだよな。学習そのものがfun。
俺は米英文化に興味なんてない。洋画や洋ドラを生で見れるようになりたいとかも思わない。
だからニュースも映画もドラマも退屈な教材でしか無い
英語学習して得たスキルで楽しくなれたことは多々あったが、楽しく学習できたこと自体はないな
100名無しさん@英語勉強中2011/11/22(火) 19:15:14.19
いや日本の萌えアニメの英訳やる気でるよ。
101名無しさん@英語勉強中2011/11/22(火) 19:19:50.14
萌えアニメなんていらねえよカス
オタク=萌え豚じゃねえぞ
102名無しさん@英語勉強中2011/11/22(火) 20:56:07.82
未来日記のenglish sub 見てたけど、難しい単語でてくるね
nutcase (意味:狂人でおそらく危ない人)だって
こんなの俺の辞書にはのってねーよ
weblio で調べたら、レベル25だって
103名無しさん@英語勉強中2011/11/22(火) 21:29:25.79
mapeとか
新語だとでてこないだろうね
104名無しさん@英語勉強中2011/11/23(水) 04:06:00.05
いや、めっちゃハリウッドのアクション映画が好きなんだが
英語の勉強に使おうと思っても「バキュンバキュン」とかばっかだから
英語の勉強にならん
だから英訳の日本もえアニメ使ってる
フレンズとかは嫌い
105名無しさん@英語勉強中2011/11/23(水) 07:40:28.44
フルハウスとかアルフはどうか
106名無しさん@英語勉強中2011/11/23(水) 16:40:50.01
俺は萌えと学習を両立したい
萌えの為なら尽きることのない学習意欲を見せられる
英語の萌えアニメ、なら必死に台詞まで全部暗記すると思う
英語吹き替え版、じゃないぞ
107名無しさん@英語勉強中2011/11/23(水) 16:41:50.89
/_ノ ヽ、_\
o゚((○) ((○))゚o ,. -- 、
/::::::⌒(__人__)⌒:::::: / __,>─ 、
| |r┬-| / ヽ
| | | | { |__
| | | | } \ ,丿 ヽ
___,.-------、 . | | | | / 、 `┬----‐1 }
(⌒ _,.--‐ `ヽ . | | | | ./ `¬.| l ノヽ
` ー-ァ''"/ / r'⌒)  ̄ ̄`ー‐-- \ `ー'ォ / 、 !_/.l l / }
\\\_/ ノ___ `''ー { \ l / ,'
 ̄ `(_,r'"  ̄`ー-、 . / \ ´`ヽ.__,ノ / ノ
初版400万部!!ワンピこそ最高!!あとはゴミ。糞ざまああああああwwwwwwww
108名無しさん@英語勉強中2011/11/23(水) 18:52:37.33
109名無しさん@英語勉強中2011/11/23(水) 19:43:29.51
アニメちゃうやん
110名無しさん@英語勉強中2011/11/24(木) 18:07:56.46
スタートレックだって本当に好きなら英語版を見ようとするものな。
声とか演技とかカッコいいし。
111名無しさん@英語勉強中2011/11/25(金) 06:47:31.88
動画サイトでアニメ見てるとlikelinessとか
何時どこで使うんだみたいな単語が普通に出てくる
勘弁してくれ
112名無しさん@英語勉強中2011/11/25(金) 09:02:36.50
>>110
初めてレンタルビデオで(DVDの無かった頃)
ネクストジェネレーションの字幕版を見た時は
ピカード艦長の英語での口調の激しさに驚いた。
英語は抑揚があるから特にそう感じたのかもしれないけど。
113名無しさん@英語勉強中2011/11/26(土) 02:00:40.66
中 出し:creampie
貧 乳:small boobs
微 乳:flat boobs
巨 乳:melon
性交のあるエロ:hardcore
セ○クス:make love,poontang,screw
マゾ:masochism
オ○ニー:masturbation,hand job,wank
潮 吹き:squirting,female ejaculation,gushing
顔 射:bukkake
放 尿:peeing
正常位:missionary position
騎乗位:riding,woman on top,cowgirl position
痴 漢:molest,molestation
美少女:nymph
女子学生:schoolgirl
淫 乱:nympho,nymphomaniac
乱 交:orgy
AV 女優:pornstar
変態 性欲:paraphilia
エロアニメ:hentai
少女 性愛:pedophilia
売 春(援交):prostitution
大人のおもちゃ:sex toy,marital aids,dildo,vibrator
パイ パン:shaved
3P :threesome
無修正:uncensored
114名無しさん@英語勉強中2011/11/26(土) 02:06:04.54
I am the bone of my sword.
115名無しさん@英語勉強中2011/11/26(土) 18:52:51.26
スターウォーズは専門用語さえわかれば割と聞きやすいよ
映画だけどワイプ多用する作品だから、区切りもわかりやすい
116名無しさん@英語勉強中2011/11/27(日) 06:43:22.97
117名無しさん@英語勉強中2011/11/27(日) 09:47:20.04
そういうのいいから
118名無しさん@英語勉強中2011/11/27(日) 09:59:54.30
Daily Yomiuri は金曜にオタ向けページがあるよ。
119名無しさん@英語勉強中2011/11/27(日) 15:58:17.97
日本アニメが国際問題に?―原因は「わけがわからないよ」
日本のマンガ・アニメといったコンテンツがじわりじわりと海外でも支持を集め、
国も『クール・ジャパン』の一環として大々的に取り上げているが、
そう上手くいくものでもないらしい。海外で日本のアニメが原因でかなり大きなトラブルになった。
今春に放送されカルト的人気を博し、劇場版の上映も決まった「魔法少女まどか☆まぎか」
が英語圏で問題になっている。きっかけはほんの些細なことで、本作の黒幕とも言える
マスコットキャラ「キュゥべぇ」が少女達の感情を理解できず「わけがわからないよ」と言うセリフに対し、
"It's Greek to me"(直訳すると「私にとってそれはギリシャ語のようなものだ」)という字幕が付いたことだった。
これに対し、金融危機に辟易としているイギリス人らが「たしかにギリシャの連中はわけ分からないよな」
「俺もギリシャ人みたいに働いて、退職したら毎日フットボール見る生活がしたいわ」などと
書き込みだしたところからギリシャへの悪口がヒートアップ。
世界中の人が見るインターネットなのでギリシャ人も現れて「我々は訳が分からない存在じゃない」
と英語で説明するも、「こんなところに書き込んでる暇があったら働けよ」「年金でインターネット繋いでるのか?」
等と揶揄する書き込みが続出。
怒ったギリシャ人がやりとりをギリシャ語に訳した上で英国大使館へのデモを呼びかける騒ぎとなった。
このやりとりが英国大使館にも届き、大使館は現地の警察に警備の強化を要請したが、
あいにくギリシャは公務員給与削減に反対するストライキの最中で、警察も十分な人員を確保できなかったという。
なお、一連の騒動を聞いた脚本の虚淵玄氏は「英訳まで俺が考えたわけじゃないし……」とコメントしている。
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/animovie/1171126469/
120名無しさん@英語勉強中2011/11/27(日) 17:58:41.10
今の専ブラはカーソル合わせるだけでスレタイが出るから無駄だと何度言えば
121名無しさん@英語勉強中2011/11/28(月) 05:50:28.12
ぶっちゃけ外国のオタク、は
ガチで厨房過ぎて引く
本物の厨二病
122名無しさん@英語勉強中2011/11/28(月) 19:24:11.04
アニメや漫画自体が厨二病だろ
123名無しさん@英語勉強中2011/11/28(月) 22:31:48.22
違法動画サイトで最新アニメまでチェックしてるからな。
地方在住の俺よりアニメ知ってたりする。
でも漢字の多い漫画はやはりハードル高いらしい。
124名無しさん@英語勉強中2011/11/29(火) 07:23:34.35
ふと思ったが
日本の記事に英語字幕つけたサイトないかな
125名無しさん@英語勉強中2011/12/01(木) 00:45:40.21
>>116
どれも元文の英文を載せてないな
和訳だけ見ても英語の勉強にはならんし
捏造し放題 126名無しさん@英語勉強中2011/12/10(土) 23:54:48.04
英語のギャルゲーはないの?
国産ギャルゲーの輸出とかだったり
127名無しさん@英語勉強中2011/12/11(日) 20:36:08.13
jk
128名無しさん@英語勉強中2011/12/11(日) 20:36:24.04
jk
129名無しさん@英語勉強中2011/12/11(日) 21:50:27.59
130名無しさん@英語勉強中2011/12/11(日) 23:00:23.57
このスレはオタク=萌え豚なのか?
131名無しさん@英語勉強中2011/12/13(火) 05:58:13.16
英語学習者の大半を占める20代までの若者、に限ればそうだろうね
132名無しさん@英語勉強中2011/12/13(火) 12:45:22.01
まぁ、ギャルゲーじゃなくても、Voiceありのテキストゲーならなんでもいいのだが
でもギャルゲーとかの方が気軽にできるし
モチベーションも上がるかな
133名無しさん@英語勉強中2011/12/15(木) 09:58:24.47
時の故郷(英語版)
134名無しさん@英語勉強中2011/12/18(日) 21:11:21.29
ギャルゲーは虚しさしか残らない
終わった後の孤独感が辛い
135名無しさん@英語勉強中2011/12/26(月) 16:58:38.02
日本のエロ漫画の大半のネタしかり
ツンデレやNTRとか人妻を堕とすとかもそうだが
相手の精神を屈服させる、恭順させる、従わせる、支配するってのに日本人はeroticismを見出す
西欧にはそういう背徳に歓びを見出す文化がない
初めから、いけないことはいけないこと、で終わってて
最初からノリノリの和姦が基本
136名無しさん@英語勉強中2011/12/26(月) 17:12:08.17
137名無しさん@英語勉強中2011/12/26(月) 17:37:31.12
は?
138名無しさん@英語勉強中2011/12/26(月) 18:20:07.32
interpalで知り合った Afircan American の30ぐらいのシカゴの女の人は
ガンダムみたいなテレビでやってるようなのは 商業的すぎてつまらないって言って、
普通に 細田守が好きだと言ってた・・・w。
フランスのゲーオタは 龍が如くが3以降が出てなくて
英語でしか localisation されない事に嘆いてた。
イギリス人に送り人の感想求められたり・・。
サミットやってるような国って言葉は違うけど 人間みんな同じ。
139名無しさん@英語勉強中2012/01/01(日) 22:45:20.38
>>135
いけないことはいけないことなのに税金払わないんですかギリシャ人は!! 140名無しさん@英語勉強中2012/01/04(水) 08:39:33.58
アニメや漫画とりあげてる英語ブログでいいのない?
アキバブログはやたらエロ多くて捗らなそうだ
141名無しさん@英語勉強中2012/01/04(水) 10:39:46.32
ダニーチューのサイトでも見とけ
142名無しさん@英語勉強中2012/01/05(木) 13:40:41.00
俺プレステ3で海外版ソフトばっかやってるよ でもお前らと違ってイケメンでアクティブ
143名無しさん@英語勉強中2012/01/05(木) 18:42:21.59
白人美少女とコスプレセックスしたの?
144名無しさん@英語勉強中2012/01/05(木) 18:44:01.41
したい…したい!
145名無しさん@英語勉強中2012/01/06(金) 09:43:40.98
かたわ少女が完成したみたいだぞ
146名無しさん@英語勉強中2012/01/07(土) 19:52:26.30
147名無しさん@英語勉強中2012/01/07(土) 20:13:48.43
148名無しさん@英語勉強中2012/01/07(土) 21:54:20.62
下品じゃないアニメって何?
149名無しさん@英語勉強中2012/01/07(土) 22:13:50.68
tt
150名無しさん@英語勉強中2012/01/13(金) 17:12:36.39
151名無しさん@英語勉強中2012/01/15(日) 20:41:47.11
最新アニメでも放送から数時間後にEng Subがアップされる
それを基に他言語字幕
漫画どころかエロ同人やエロ漫画までEng Subで尽くコンプリートされる
なぜかというとタイトルでググればそれらの在り処に行き着くからだ
なぜ行き着くかというと
これが世界で大人気(笑)の日本のアニメ漫画の実態である
152名無しさん@英語勉強中2012/01/16(月) 09:53:06.55
伝言ゲームみたいにそのうち内容変わりそう
153名無しさん@英語勉強中2012/01/21(土) 11:54:14.15
宮崎アニメは、どうかな?
154名無しさん@英語勉強中2012/01/22(日) 15:26:52.10
155名無しさん@英語勉強中2012/01/22(日) 16:18:57.26
なんで英語のマンガは全部大文字なんだろうね
読みにくい
156名無しさん@英語勉強中2012/01/22(日) 16:28:09.98
文字の高さが揃っていて
編集しやすいからって説がある
157名無しさん@英語勉強中2012/01/22(日) 17:00:30.44
>>155
昔からの慣習だからじゃないの?
日本の漫画はなんで縦書きで右から左に読むの?
っていうのと同じみたいな? 158名無しさん@英語勉強中2012/01/22(日) 22:21:05.19
下がはみ出ないからフキダシにより多くセリフを書き込めるから
159名無しさん@英語勉強中2012/01/23(月) 01:30:32.89
自分も読みにくいと思うけど
ネイティブが文句言わないとこみると
慣れなんかな
160名無しさん@英語勉強中2012/01/23(月) 12:32:39.64
小文字も使って
左から読む日本風の萌え絵柄の漫画っていう仕様を確立できたら大ヒットするよ
読みにくくてかなわんから英語で漫画はもう手をださないことにした
161名無しさん@英語勉強中2012/01/23(月) 14:46:09.26
デスノートとかおもしろそうだけど
読みにくいのか
本屋がちがちの包装してるからどんなモンかもわからない
他の漫画もちょっと買いたいのがあるんだけどな
162名無しさん@英語勉強中2012/01/24(火) 09:39:19.14
台湾人の女の子による台湾の歴史
こういう認識らしい
163名無しさん@英語勉強中2012/01/24(火) 12:54:44.77
Refund return charges (the cost for returning goods to us) upon production of a receipt. Alternatively we will arrange to collect your goods from you at our cost
お願いします
164名無しさん@英語勉強中2012/01/24(火) 14:09:11.49
返品にかかった費用は、品物を受け取り次第お支払いします。
もしくは、費用はこちら持ちで品物の回収を我々が手配します。
ところで、product of a receiptの間違いじゃね
165名無しさん@英語勉強中2012/01/30(月) 02:43:57.19
166名無しさん@英語勉強中2012/01/30(月) 09:41:12.44
ガキ使って外人に人気あるの?
167名無しさん@英語勉強中2012/01/31(火) 02:55:28.77
あるっぽいよ
お陰で字幕付きがあってうれしい
でも再現率?が高いのか難しく感じる
168名無しさん@英語勉強中2012/02/01(水) 18:46:46.05
ちはやふるが好きだからバイリンガル版を日本好きの外国の友達に送りつけようと思ったが、肝心のかるた部分が意味不明でつまんないかな?
169名無しさん@英語勉強中2012/02/03(金) 00:23:53.77
外国のアニオタが唯一、手を出せないでいるもの
それがアニラジ
アニメ本編と違って、subも殆ど出回ってない
170名無しさん@英語勉強中2012/02/03(金) 01:41:46.83
アニラジってなんだ?w
171名無しさん@英語勉強中2012/02/05(日) 17:43:57.95
え?
172名無しさん@英語勉強中2012/02/06(月) 22:03:13.70
魔法少女まどかって英語版ないの?
173名無しさん@英語勉強中2012/02/06(月) 22:04:09.27
おすすめの吹き替えアニメ教えてくれ
174名無しさん@英語勉強中2012/02/06(月) 22:26:09.82
175名無しさん@英語勉強中2012/02/06(月) 22:28:32.81
お、マドカスゥー!
176名無しさん@英語勉強中2012/02/09(木) 17:36:19.06
>>172
日本側からの要請で、日本からの購入は不可能 177名無しさん@恐縮です2012/02/09(木) 18:17:34.27
178名無しさん@英語勉強中2012/02/15(水) 21:29:07.77
FF13-2北米版やってるけど、
細かい会話からナレーションまで全部ボイス付いてるのが素晴らしい。
時々置いてかれるけど普通に楽しめる。
179名無しさん@英語勉強中2012/02/19(日) 18:40:34.24
なんかネタないの??
180名無しさん@英語勉強中2012/02/19(日) 22:11:01.80
>>179
キャラセリフなりを、文章朗読ソフト(?)で言わせてみな
ちょっと楽しいぜ 181名無しさん@英語勉強中2012/02/25(土) 18:42:03.20
なんかネタないの??
182名無しさん@英語勉強中2012/02/25(土) 22:18:06.55
183名無しさん@英語勉強中2012/02/25(土) 23:04:56.85
184名無しさん@英語勉強中2012/02/26(日) 00:58:42.70
2012年だって言うのになんか学習方法は進化しないな・・・
英文の単語を1つ1つコピペして保存したり辞書で検索とかすんげーアナログだわ
英語版の漫画にしろアニメのscriptにしろ
単語にカーソル合わせるだけでポップアップされるとか
学習効率を高めるようなのが普及しててもいいぐらいなのに
185名無しさん@英語勉強中2012/02/26(日) 11:21:38.26
労力>>>需要だからでしょ
186名無しさん@英語勉強中2012/03/03(土) 00:42:47.81
>>155
小文字だと似たような文字が多くてわかりづらいから
187名無しさん@英語勉強中2012/03/06(火) 04:56:10.65
ラノベで英訳を和文の下に書いた奴とかないかな
それなら買うわ
188名無しさん@英語勉強中2012/03/06(火) 22:19:33.87
ハルヒを英訳した参考書みたいのなら、あるよ。
189名無しさん@英語勉強中2012/03/07(水) 19:19:59.35
190名無しさん@英語勉強中2012/03/07(水) 19:29:37.64
なこたぁない
192名無しさん@英語勉強中2012/03/08(木) 23:26:03.40
ハルヒって英語版あんの? 海外版が存在するアニメって
どんなのがあるか直ぐ分かるサイトってあるんかな?
ちょっとググってみるか。。。
193名無しさん@英語勉強中2012/03/10(土) 02:25:40.17
ラノベの英訳subscriptは日常会話の常用表現を勉強するのにいいかもしれんなぁ
194名無しさん@英語勉強中2012/03/11(日) 00:49:32.81
人間は基本的に興味がある文章でしか楽しく学習できない
それ以外は全て苦痛である
195名無しさん@英語勉強中2012/03/13(火) 08:56:33.61
ドヤ顔でそんな中二病的なこといわれても…
196名無しさん@英語勉強中2012/03/13(火) 13:00:31.94
なこたぁない
197名無しさん@英語勉強中2012/03/14(水) 22:19:44.46
友人作りやすいシステムの日本人が好きそうなMMOって英語圏の人ってあんまりいないよな
FPSとかだといっぱい居るけど
198名無しさん@英語勉強中2012/03/15(木) 07:15:41.41
facebookのアプリとかがそうじゃないの
厳密にはネトゲとも違うが
199名無しさん@英語勉強中2012/03/16(金) 19:40:19.65
外国製の萌えアニメってないの?
200名無しさん@英語勉強中2012/03/17(土) 19:11:35.29
>>199
日本人にとっては萌えとは言えない絵になるんじゃないか 201名無しさん@英語勉強中2012/03/18(日) 12:54:30.20
ハガレンのコンプbox買ったった!
202名無しさん@英語勉強中2012/03/18(日) 13:10:22.90
2003年にフロリダ州立大学を卒業して以来、ハリウッドの映画・テレビ産業で、
ビジュアル・クリエイターとして従事してきたアーティストのウェス・ボールさんが、
自らのアニメ・プロダクション オッドボールで自主製作したSFアクションのショート・フィルム「ルーイン」(Ruin=崩壊とか、廃墟といった終末的な意味)をご覧ください…!!
、ヘヴン・ナノシステムズという会社がどうやら、文明崩壊の引き金を引いた…?!といった物語の奥行を示すニュアンスの表現こそ冒頭にあるものの、
その後は日本刀を携えた主人公と、彼を追う飛行物体の偵察機?!との攻防のアクションに終始する本作は
、クールなCGで描かれた世界観に酔いしれるアニメとして創られているので、ご覧になれば、どなたでもお楽しみいただけると思います…!!(Thanks to Peter)
http://vimeo.com/38591304
http://cia-film.blogspot.jp/2012/03/short-animesf.html 203 忍法帖【Lv=6,xxxP】 2012/03/18(日) 21:27:02.58
漫画は無料でいろいろと落ちてそうだけどね
204名無しさん@英語勉強中2012/03/20(火) 09:50:34.82
本当に日本のエロ(AV)とアニメクオリティは世界一だと思うわ
ちゃんとグローバルな著作権を確立すれば充分産業になると思うんだけどね。
まあ、そんなことしたらお国のために死んでいった昔の人達に申し訳ない気もするが。
205名無しさん@英語勉強中2012/03/21(水) 07:10:28.19
ネット上でのAVの普及のお陰で
日本女=変態=すぐヤレる ってイメージが世界中に普及して
実際に渡航者が現地人に熱烈に口説かれて
すぐ股を開く遠因になってるのは確かだな
206名無しさん@英語勉強中2012/03/21(水) 15:05:04.30
207名無しさん@英語勉強中2012/03/29(木) 20:46:48.78
戦死はしてないが俺のじいちゃん大往生するまでAV観てたぞ
軟弱と助平はまったく別物、軟弱は嫌いだったが助平は大いに結構という人だった
お国のために命をかけて戦った身近な人が助平だったので
俺は軟弱な潔癖者よりもおおらかな助平でありたい
あと戦時中の有名な将校たちだって愛人がいる人かなり多い
山本五十六とか有名だが、戦争中だからこそ助平以外の娯楽なんてないだろ
208名無しさん@英語勉強中2012/04/08(日) 12:53:44.53
アメリカのアニメの女性キャラってなんであんなブサイクばっかりなんだ。アメリカ人はあんなのが好みなのか?
209名無しさん@英語勉強中2012/04/08(日) 12:57:40.00
それでもキャラ立ちしていると、
見ているうちに不思議とかわいく見えてきたりするんだよな。
210名無しさん@英語勉強中2012/04/11(水) 16:29:47.57
外国産英語アニメ(子供向け、ディズニー、ピクサー系を除く)ってアニメ無いの?
211名無しさん@英語勉強中2012/04/11(水) 21:08:29.55
子供向け除くってアニメってそもそも子供向けだろ。
212名無しさん@英語勉強中2012/04/12(木) 13:36:10.69
あるある
213名無しさん@英語勉強中2012/04/12(木) 13:40:08.83
214名無しさん@英語勉強中2012/04/14(土) 19:30:47.78
youtubeでみれるアニメ版X-MEN見てたらウルヴァリンが変なおっさんみたいな奴で萎えた。
日本でつくってたら十代の美少年って設定になってたろうな。
215名無しさん@英語勉強中2012/04/18(水) 12:33:06.80
アンパンマンの英語バージョンありませんか?英語を教える教材ではなく、
通常の放送が英語音声になっているやつです。親戚の子供にみせたいんで。
216名無しさん@英語勉強中2012/04/26(木) 17:50:45.74
217名無しさん@英語勉強中2012/04/26(木) 18:42:16.19
萌え絵とかきめえええとか思ったらこの程度ならまあなんとか
218名無しさん@英語勉強中2012/05/15(火) 08:53:11.96
ヨウツベの海外アニメが良い教材になってる。
Huntik
Tai Chi Chasers(英語、South Korean謹製)
Detentionaire
Redakai
Batman
219名無しさん@英語勉強中2012/06/13(水) 21:42:12.19
ネイティブが使う会話集のお姉さんが萌え絵でかわいい
でもIphoneもってないから無理だわ
220名無しさん@英語勉強中2012/06/26(火) 20:56:39.12
向こうの声優なりアニオタがやってるipodで聞けるアニラジってないの?
221名無しさん@英語勉強中2012/06/27(水) 08:24:00.60
英語化されてる小説ってハルヒ以外ないんか?
222名無しさん@英語勉強中2012/06/27(水) 09:47:53.29
>>221
俺は戯言シリーズと文学少女シリーズは集めている
他にも結構あるよ 223名無しさん@英語勉強中2012/06/27(水) 10:26:27.48
どう?結構訳いい感じ?
ってかどうやって探してんの
224名無しさん@英語勉強中2012/06/27(水) 11:53:34.28
225名無しさん@英語勉強中2012/06/27(水) 11:55:16.92
若干意味のわからん直訳もあるけど
そんなに悪くない
日本の尼で売ってるから
book girl とかzaregotoとかで検索したらどうだろ
226名無しさん@英語勉強中2012/06/28(木) 21:08:58.59
うおおおお
SOUTH PARK公式にいつのまにかSUBTITLEがついてる
相当優良な教材だぞ、これは
227名無しさん@英語勉強中2012/08/18(土) 22:57:54.86
漫画の大文字って、なかなか慣れれないのだが
ネイティブは、ストレス無く読めれるものなの?
228名無しさん@英語勉強中2012/08/19(日) 23:19:45.66
そんなことはnativesに聞け
何?nativesの話し相手がいない?
それじゃあ英語は上手になれねぇな
229名無しさん@英語勉強中2012/08/20(月) 03:35:40.42
>>227
あれ読みにくすぎるよな
なんで大文字にしてるんだろう 向こうでも普通小文字じゃん 230名無しさん@英語勉強中2012/08/21(火) 19:52:23.21
そもそもは印刷精度の問題で大文字になった感じがするが
今でも小文字じゃないのは慣習に加えて固有名詞を区別する手間を省くためのような気がする
231名無しさん@英語勉強中2012/08/21(火) 23:01:13.59
232名無しさん@英語勉強中2012/08/25(土) 14:46:46.71
多くの文字を入れるために読みやすさを犠牲にしても
ネイティブからすれば、文句が出るほどじゃないということか?
233名無しさん@英語勉強中2012/08/28(火) 00:10:08.54
234名無しさん@英語勉強中2012/08/28(火) 18:58:37.36
俺オタクだし、そんな怖い人の話聴きたくないし
235名無しさん@英語勉強中2012/08/28(火) 19:02:10.47
OK牧場だとかチョッチュねみたいな聞いても意味ない内容だろ
236名無しさん@英語勉強中2012/09/03(月) 23:01:29.79
一回りして超メジャー処のNARUTOにハマってるんだけど、世界的な人気のお陰で勉強材料がゴロゴロしてる
でもfansubはサイトによってほんとにバラバラで下手したら全然意味の違う訳さえある
結局米amazonでBOX買ったわ。。50話で3300円安すぎワロタ
でも日本語音声についてる英語字幕と英語音声がほとんど違うんだよな…
台詞の長さ合わせるためだから仕方ないんだろうけどさ
237名無しさん@英語勉強中2012/09/04(火) 00:29:26.42
仕方なくないだろ。
英語音声に英語字幕合わせればOK。
やる気が足りんぞ
238名無しさん@英語勉強中2012/09/04(火) 07:01:13.58
出来れば最初は海外映画ドラマから初心者は
始めた方が良いんでね?正確なスクリプトもあるし
ある程度発音とリスニングの実力がないとアニメは
ストレス溜まるかも まあ めちゃくちゃ好きな作品が
あるなら耐えられるだろうけど そうそうないでしょ
先ずはVOAからどぅわぁ!!って俺だそれw
239名無しさん@英語勉強中2012/09/04(火) 22:51:21.48
アニメ自体にもう飽きたからどうでもよくなってきたわ
アニメにも
外人アニオタにも
何にも興味を持てない
240名無しさん@英語勉強中2012/09/04(火) 22:57:03.02
>>238
>先ずはVOAからどぅわぁ!!って俺だそれw
この辺りの表現にキモオタ臭を感じます。
241名無しさん@英語勉強中2012/09/04(火) 23:08:44.59
そうだね
242名無しさん@英語勉強中2012/09/05(水) 22:57:27.42
和ゲーの北米版みたいなの買ったから、これを機に…と思ってるんだけど、
同時進行で英語の教材みたいなの買って読んだ方が良いのかな
英語大嫌いだったから中学英語以下の知識しかなく、単語も殆ど覚えてないんだよな…
ゲーム自体は台詞まとめたテキスト本と攻略本があるから問題無いけどどうせならもう一度勉強したい
けど、どう手を付けて良いのかさっぱりだ
243名無しさん@英語勉強中2012/09/05(水) 23:09:15.39
>>242
周回するの覚悟で、一度目は何も考えずやったほうがいいと思う。
で、疑問に思った部分を何となく記憶しておいて、二周目で単語や文法調べながらやるのがいいと思う。
いきなり調べながらだとテンポ悪くなるし楽しめないと意味無いし 244名無しさん@英語勉強中2012/09/05(水) 23:39:45.09
>>243
有り難う
1周目はのんびりプレイしてみるよ
2周目から辞書とノート片手に頑張ってみる 245名無しさん@英語勉強中2012/09/06(木) 00:29:35.08
エロアニメかなりレベル低いから初っぱなにはいいなぁ
246名無しさん@英語勉強中2012/09/07(金) 11:30:09.92
>>238
海外ドラマでハマれそうなのがないんだよなぁ
ハマれないと長続きしないタイプでして
しかしなぜナルトにハマったのか自分でも謎過ぎる
あとは東のエデンとかるろ剣追憶編、洋画だとハリポタが好きだから手を出してみようかな
あんまり平行して手を出すと中途半端になりそうだから一個に絞るべきか… 247名無しさん@英語勉強中2012/09/07(金) 12:23:38.75
>>232
英会話の先生に聞いてみたら
ネイティブは、大文字でも読む速度が落ちないらしい。 248名無しさん@英語勉強中2012/09/07(金) 13:29:41.05
実際は落ちるけどね
黄色人種に弱みを見せたくないので、見栄張ってるだけ
249名無しさん@英語勉強中2012/09/08(土) 19:52:05.25
250名無しさん@英語勉強中2012/09/09(日) 22:50:39.20
ワンピで最近吹き出しにキャラの顔入れるようになったけど、あれって海外版向けだよな。
日本語以外だと話し方に特徴付けにくいから誰の台詞か分からん部分多かったし。
251名無しさん@英語勉強中2012/09/18(火) 17:36:23.75
まどかの英語版てない?
252名無しさん@英語勉強中2012/09/18(火) 22:54:47.30
Back to the futureのゲームをやってる。
公式には日本語はなくて、有志による日本語化も序盤しかない。
だからやるなら英語でやらないといけない状況ってのがいい。
どうせなら最初からね。
そしてさ、脚本が映画と同じ人で、実質Part4といっていい出来。
映画が好きな人ならきっと気に入るし、
クリアまで続けられるよ、これ。
英語が絶望的にできない人には無理だけど、
TOEICで7割くらいならなんとかって人なら
問題なくやっていけると思う。
253名無しさん@英語勉強中2012/09/18(火) 23:16:01.92
>>251
ある、ただし日本に輸出したらダメって規制がかかってるから国内で手に入れるのは難しい
こっそりやってくれるグレーな業者経由で注文するか、
家族友人が海外にいるならそっちで買ってもらって個人輸送か、
ネットでごにょごにょするかだ 254名無しさん@英語勉強中2012/09/19(水) 23:52:12.72
ごにょごにょってなに?
ダウンロードは罰則ないよ
罰則なき犯罪で違法らしいが
そんなこといえば中高生同士のセックスだって違法だしね
255名無しさん@英語勉強中2012/09/19(水) 23:58:58.15
罰則はあるけどな
米国連邦著作権法みろ
256名無しさん@英語勉強中2012/09/20(木) 19:28:51.28
アメリカ人の方?
257名無しさん@英語勉強中2012/09/20(木) 23:51:59.10
お前だよお前
域外適用って知ってるか?
258名無しさん@英語勉強中2012/09/21(金) 19:40:38.88
知らないけど、
そういうからには、あなたは、つまり日本でアニメの北米版をネットからダウンロードして
域外適用で罰された例を知ってるんだよね?
259名無しさん@英語勉強中2012/09/21(金) 23:57:33.69
馬鹿じゃね?
英語板にいるのに、米国法令すら読めないのかよw
連邦裁判所の判例も調べられないのかよw
馬鹿じゃね?
260名無しさん@英語勉強中2012/09/22(土) 17:13:55.04
捕まえて罰を与えることを罰則というわけで
もしあるはずのその罰則が機能してないならそれは国家と司法を揺るがす大問題だろう
そんなことはあるはずがないと思うので
米国法令に基いて
日本でアニメの北米版をネットからダウンロードして
域外適用で罰された例をはやく挙げてくれ
脳内妄想以外で
法律法令の原文を引用してもいいぞ
261名無しさん@英語勉強中2012/09/23(日) 10:51:37.63
法律板でやれ
262名無しさん@英語勉強中2012/09/23(日) 10:54:27.13
そんなことするほどのものじゃないだろ
ダウンロードに罰則があると主張する馬鹿が
その根拠を示せばいいだけ
263名無しさん@英語勉強中2012/09/23(日) 17:16:30.45
アメコミ映画とか見ているけど、スパイディの映画やアニメは喋るの速い気がする
デッドプールとかも速い
二人が喋るともう聞き取れない
264名無しさん@英語勉強中2012/09/26(水) 01:59:32.28
3DSのパルテナとデビサバの北米版を買ったんだ。
パルテナはストーリー自体は日本版と変わらないけどセリフは細かいとこでいろいろと違うところがおおい。
ほぼすべてのセリフに字幕があるから遊びながらでもなんとなくぐらいは理解はできるだろうとたかをくくってたんだけど
そんなことはなかった。慣用句が多い。
265名無しさん@英語勉強中2012/09/27(木) 00:13:26.18
>>263
早いんじゃなくて、お前が学習で使ってる教材の音声が遅すぎるだけ 266名無しさん@英語勉強中2012/09/28(金) 14:38:55.30
海外版のゲームプレイ中だが全く意味が分からんwww
ただ何となく表現がストレートというかワンパタに感じる
「はい」「ええ」「うん」
どんな表現でもほぼオーライと言う感じというか
何か味気ないな
英語はそんなもんなのかな
267名無しさん@英語勉強中2012/10/12(金) 20:51:19.28
つべで見たるろうに剣心の字幕版
he is resolved to throw his life away in this battle if necessary
he is resolved to throwing away his life even if he wins
throw [名詞] away
throw away [名詞]
toの後にing形
それぞれの表現の仕方に意味と違いがあるんだろうか
268名無しさん@英語勉強中2012/10/12(金) 21:06:40.29
その先は自分で調べないってのがオタクなんだろうなw
269名無しさん@英語勉強中2012/10/12(金) 21:09:08.00
英語板にしては珍しく即レスされてこの上無く不気味だが
面倒くさいじゃないか
っていうかなんかお前みたいな変なのが多いな最近
270名無しさん@英語勉強中2012/10/14(日) 11:02:51.14
上と下の違いが全くわからない
271名無しさん@英語勉強中2012/10/14(日) 16:52:07.38
272名無しさん@英語勉強中2012/10/14(日) 16:53:17.33
お前の下ってwww
底辺の下って何よ?
ド底辺?www
273名無しさん@英語勉強中2012/10/14(日) 19:18:23.91
相変わらず英語板はキチガイが多いな
274名無しさん@英語勉強中2012/10/14(日) 21:07:25.71
あいつらの軍事予算くそ高いからな
そんで、機密にしちゃってこっそり馬鹿みたいに金かけて
秘密裏に研究しまくってるから、そう思うのも仕方ない
ちょっとしたことを見つけただけで、デキマシターなんて
発表したりしないのよ
アメリカは軍事予算で飛行機とか作ってるだけじゃない
水爆も研究するし、NASAだって軍事機関なんだぜ
275名無しさん@英語勉強中2012/10/15(月) 16:18:05.55
↑きちがい?
276名無しさん@英語勉強中2012/10/18(木) 00:04:40.00
しかし英語板はキチガイが多いな
277名無しさん@英語勉強中2012/10/21(日) 00:49:53.36
あ
278名無しさん@英語勉強中2012/11/12(月) 21:07:03.73
279名無しさん@英語勉強中2012/11/12(月) 22:33:07.69
ウイルス感染した
しね
280名無しさん@英語勉強中2012/11/14(水) 08:03:21.54
なんかネタないのかよ
281名無しさん@英語勉強中2012/11/17(土) 18:47:00.66
いまスカイリムやってるんだけど、これの英語版は結構英語の勉強になりそう。
街の普通の人でも音声付で結構な量を喋ってくれるし、ゲーム自体のボリュームもかなりありそうで。
ある程度の英語力がないとゲームで勉強は向いてないと思うが、ある程度力があるならゲームやりつつも英語の維持もできていいかも。
ゲームにはまると英語にさく時間が減るし。
282名無しさん@英語勉強中2012/11/19(月) 10:02:14.08
洋ゲーが勉強になる段階まで持ってくのが大変なんだよなぁ
283名無しさん@英語勉強中2012/11/20(火) 16:10:20.36
world of warcraftってゲームを延べ4年位やったが、
日本人で群れない限りは実際に外人とかなり長時間会話したりチャットしたりする事になるので、
かなりお勧めだではある。
同じゲームって共通の事をしているってのは喋りやすい。
俺は最初の2年位はボイスチャットも聞く専門で、
英語の指示が分からずグループをキックされたりしつつ遊んだ。
チャットの会話もexciteで翻訳しながらやってた。
その後は東南アジア系のギルドに入ってなんとなく滅茶苦茶な英語で喋りながら毎日3時間程ゲーム。
向こうも滅茶苦茶で自分より英語分からない奴もいたから気後れしなかった。
最後にいたのはフォーラムとかメンバーとか充実してるアメリカのギルドに入った。
ゲームつーかほぼ仕事をしてる感じで1年位でモチベーションが続かなくなってやめた。
ただ文法がしっかりしてる向こうのホワイトカラーっぽい人達と一緒にやれたのは英語的には凄く良かった。
で今に至る。
284名無しさん@英語勉強中2012/11/20(火) 20:38:04.18
1日3時間もゲームに割ける生活が羨ましいわ
285名無しさん@英語勉強中2012/11/24(土) 22:34:52.76
ドラゴンボールの漫画版の英語スクリプトってどっかに落ちてないかな・・・
286名無しさん@英語勉強中2012/11/25(日) 00:58:48.78
通報
287名無しさん@英語勉強中2012/11/25(日) 08:23:59.88
ゼロ歳児から英語に親しませると英語も日本語も両方自然と身につくようですね、
10歳以上で始め多場合には一旦英語を日本語で理解してまた英語にするという頭の構造になっているようです。
0歳児から英語の環境に慣れさせると小学校入学するまでには英語でぺらぺら不自由なく自然に話すことができて、
小学校3,4年では英検二級程度は軽くとっぱするようです。
288名無しさん@英語勉強中2012/11/25(日) 22:22:06.49
ダブルリミテッドというものがあってな
289名無しさん@英語勉強中2012/12/04(火) 06:54:51.40
いる人には外人の知り合いはいる
いない人には全くいない
290名無しさん@英語勉強中2012/12/04(火) 07:21:33.73
アホ?
291名無しさん@英語勉強中2012/12/04(火) 21:38:24.50
自己紹介乙
292名無しさん@英語勉強中2012/12/06(木) 18:51:04.67
英語DUBのアニメ見まくってるw
とりあえず、量を耳に入れる。
多分、閾値を超えたら、何か見えてくるんじゃないかと思ってる。
294名無しさん@英語勉強中2012/12/07(金) 08:59:20.19
アナの発音と俳優の演技を比較するってバカなの?
295名無しさん@英語勉強中2012/12/07(金) 10:43:24.45
はい、ご指摘の通りのバカです。
296名無しさん@英語勉強中2012/12/07(金) 21:29:18.79
ん???・
297名無しさん@英語勉強中2012/12/07(金) 22:15:38.97
標準音声をいくら聞いても、なまりは聞き取れないなんて言われるまでもなくわかるわ!
298名無しさん@英語勉強中2012/12/07(金) 23:10:54.34
ああ、俺のやり方は合ってるんだなって思える流れだなw
299名無しさん@英語勉強中2012/12/08(土) 00:32:40.15
聞こうとしなきゃ聞き取れない
それだけの話だろうに
300名無しさん@英語勉強中2012/12/08(土) 01:04:05.03
つまり集中すれば、方言も理解できる
301名無しさん@英語勉強中2012/12/09(日) 00:01:45.93
英語のニュースやラジオはあんまり役に立たないぞ、初心者には
302名無しさん@英語勉強中2012/12/09(日) 01:44:58.78
だな。
和書を読んで渡米するのが良いと思う。
303名無しさん@英語勉強中2012/12/09(日) 17:00:39.75
天空の城ラピュタのDVDを借りてきたんだが
音声と字幕の英語が全然違うwwwwwwwww
ダメじゃねーかこれ!!!
304名無しさん@英語勉強中2012/12/09(日) 19:42:27.98
ストーリー自体が違うからな
仕方ない
305名無しさん@英語勉強中2012/12/09(日) 21:12:13.59
洋画DVDで日本語吹き替えを聞きながら日本語字幕を見ても全然違うんだぜ
306名無しさん@英語勉強中2012/12/10(月) 12:40:54.68
>>303
それって英語の字幕があれば英語の映画を楽しむぐらいの実力ついたってことじゃね? 307名無しさん@英語勉強中2012/12/10(月) 21:33:54.86
>>306
303は、英語吹き替え版を見たら字幕とセリフが違うと言ってるんじゃないかな 308名無しさん@英語勉強中2012/12/11(火) 03:26:12.68
日本語の豊富な呼び名、冗談めかしたのも
英語では階級呼称とか、敬称になってて、
それでいいんだろうかwと思ったりする。
309名無しさん@英語勉強中2012/12/14(金) 10:58:00.21
名調子というか、半分歌うような調子での喋りは聞き取り難い。
310名無しさん@英語勉強中2013/02/04(月) 21:35:18.46
スタジオジブリ作品を英語吹き替えと英語字幕で見てたんだが、ひでーわこれ
>>303の言うとおりだわ 311名無しさん@英語勉強中2013/02/17(日) 23:32:45.02
あげ
312名無しさん@英語勉強中2013/02/19(火) 13:55:34.75
北米盤をお勧めする。英語音声と英語字幕が一致する。
ただし、キャラクタの味付けが北米市場でうけるように、少しだけアレンジされている。
日本国内版BDのラピュタには、北米版英語音声がそのまま入っていると聞いている。字幕は知らない。
313名無しさん@英語勉強中2013/02/19(火) 20:14:25.78
最近の北米版は吹き替えと字幕一致してんの?
314名無しさん@英語勉強中2013/02/20(水) 14:08:09.34
315名無しさん@英語勉強中2013/02/21(木) 07:50:51.98
316名無しさん@英語勉強中2013/02/21(木) 10:47:27.15
317名無しさん@英語勉強中2013/02/21(木) 11:00:37.24
クレカないならVプリカ買えばいいじゃない
318名無しさん@英語勉強中2013/02/21(木) 12:36:42.35
319名無しさん@英語勉強中2013/02/28(木) 13:49:02.21
古いパソコン用ゲームだけどBaldur's GateとPlanescape: Tormentの英語は読みごたえがあった
しかも読んでて凄く面白かった
これらと比べるとオブリビオン、Fallout3、スカイリムの英語は味気なく感じた
Dragons Age: Originsは面白かった
320名無しさん@英語勉強中2013/02/28(木) 17:34:23.70
俺はArcanumで苦労した記憶がある・・・
321名無しさん@英語勉強中2013/02/28(木) 19:29:34.13
英訳コミック買いこんで、トイレで読んで笑っているのは俺だけ?
トイレ一回一話のつもりが、ついついまるまる一冊読んでしまうこともある
322名無しさん@英語勉強中2013/02/28(木) 20:45:44.44
>>319
Baldur's Gate の海外版なら今でも買えるよ。
steamとかで売ってる。 323名無しさん@英語勉強中2013/03/01(金) 00:58:55.79
これか(実写版)
324名無しさん@英語勉強中2013/03/01(金) 07:55:03.64
>>321
コミックのレベルってどうですか?自分は買ったこと無いんですが・・・
今読んでいるのはPenguinsReadersのLevel5です。L4だと簡単でL5だとたまに引っかかるぐらいのレベルです。
コミックだとナルトとかワンピースとかの人気漫画が基準でしょうか?
単語力不足を感じてDUO3.0を始めました。この辺は2〜3ヶ月かけて語彙力を補充しようと思っています。
もしコミックのレベルが自分にちょうど良いのであれば買ってみようかと思っているのですが・・・・
アドバイスお願いします。 325名無しさん@英語勉強中2013/03/01(金) 10:44:31.97
レベルは、コミックの種類によるけど、ジャンプ系コミックはそんなに難しくないからちょうど良いと思う
はじめての人にお勧めなのは「Yotsuba&」(俺的推薦)一気に読み切れると思う。
Nodameは、ドラマやる前から買っていたのに、英語版だけ途中で出版が停止になってしまいさみしい
326名無しさん@英語勉強中2013/03/02(土) 13:17:09.88
>>324
個人的には英字新聞(つってもヨミウリだが)よりも
難しく感じる。口語表現とか、見た事ないの大杉(´Д`;) 327名無しさん@英語勉強中2013/03/02(土) 13:55:15.50
吹き出しの中の台詞は大文字 -- すぐに目が慣れる
口語表現が沢山 -- 定番のものは多くない、繰り返し出て来るのでそのうち慣れる
カジュアルな発音を、文字で表している
WANNA、GATCHA、THINKIN'、S'POSE、LIL'、'BOUTや、WHERE YOU GOING? や YOU BETTER DO IT! みたいに音が落ちているAREやHADを記述しない
英語がスペル通りには発音されてないことが、目でも分かる
328リア充2013/03/03(日) 16:03:24.97
なんでもゲームとかと結びつけてんじゃねえよ。
気持ち悪いよ。
329名無しさん@英語勉強中2013/03/03(日) 16:20:05.30
ひろゆきによる、頭のおかしな人の判定基準
>・自分の感情だけ書く人
>「〜〜がムカツク」とか自分の感情を掲示板に書くことに意味があると思っている人です。
>何がどのようにムカツクのか論理的に書いてあれば、他人が読んでも意味のある文章になりますが、そういった論理的思考の出来ない人です。もうちょっと賢くなるまでは放置してあげてください。
330名無しさん@英語勉強中2013/03/04(月) 08:48:54.97
>>326
なるほど・・・・ありがとうございます! 331名無しさん@英語勉強中2013/03/04(月) 11:54:01.18
漫画、アニメ、ゲームは、会話表現・口語表現にも沢山触れらるのがメリットなんだけどな
332名無しさん@英語勉強中2013/03/04(月) 14:52:21.97
ラノベもここに含まれるの?
案外難しいんだけど
333名無しさん@英語勉強中2013/03/04(月) 21:16:07.03
ハルヒの本格的な全訳参考書があったよね。
334名無しさん@英語勉強中2013/03/04(月) 21:17:54.49
一年前に俺がそっくりなカキコしてるじゃねぇかw
335名無しさん@英語勉強中2013/03/05(火) 02:23:12.47
トリニティーブラッドおもしろかったよ
336名無しさん@英語勉強中2013/03/05(火) 16:27:34.01
>>333
北米で出版されている翻訳本より、だいぶ簡単な英語を使っていたようだね 337名無しさん@英語勉強中2013/03/07(木) 15:49:15.91
なにげに、4コマ漫画が難しい
punch lineで必ず笑わなければならないという使命があるためか?
338名無しさん@英語勉強中2013/03/08(金) 00:20:54.35
なんで英語のマンガは全部大文字なんだろうね
読みにくい
339名無しさん@英語勉強中2013/03/08(金) 01:57:01.58
小文字だとガタガタになるから
340名無しさん@英語勉強中2013/03/08(金) 02:00:43.04
大文字の方が、限られたスペースの中に沢山の字を詰め込めるからね
341名無しさん@英語勉強中2013/03/08(金) 07:50:34.57
小文字だと下にはみ出るからなぁ
342名無しさん@英語勉強中2013/03/08(金) 12:19:12.23
使っているフォントも、読みにくくしている原因のひとつかな
手書き文字風のフォントを使っているやつが、読みにくい気がする
D なのか P なのか分からんフォント使っているのもあるし
343名無しさん@英語勉強中2013/03/08(金) 18:07:00.59
一つの単語の途中で改行されていることが多いところも、読みにくい
INCRED-
IBLY HIGH!
とか、吹き出しの中に書かれている
344名無しさん@英語勉強中2013/03/09(土) 00:38:19.97
漫画の英語は大文字ばかりで読みにくいから、それなら、ペンギンの
パフィンブックスとか読んだ方がいいんじゃないかな?
英語版ムーミンも読みやすいよ。
345名無しさん@英語勉強中2013/03/09(土) 02:53:53.26
大文字なんてすぐ見慣れるよ
346名無しさん@英語勉強中2013/03/09(土) 06:34:24.79
英語の漫画はおもしろくないというのが最大の欠点だな
347名無しさん@英語勉強中2013/03/09(土) 09:02:02.83
348名無しさん@英語勉強中2013/03/09(土) 16:43:15.36
漫画の大文字って、なかなか慣れれないのだが
ネイティブは、ストレス無く読めれるものなの?
349名無しさん@英語勉強中2013/03/10(日) 10:12:59.84
>>348
漫画を沢山読んでいたら慣れた
今までに大文字の文に触れた機会が少ないだけだろう 350名無しさん@英語勉強中2013/03/14(木) 20:17:41.77
アマゾンでペーパーバック買ってみたら
漫画版だったでござる・・・
小説版だと思ってた
351名無しさん@英語勉強中2013/03/14(木) 23:29:50.80
NHKのアニメの英語版が結構いい感じだ。
平易な単語で聞き取りやすい。
352名無しさん@英語勉強中2013/03/15(金) 06:59:03.61
353名無しさん@英語勉強中2013/03/16(土) 10:49:02.66
今は放送してるかどうかわからんけど、、、
ペンギンズ
おさるのジョージ
ミッフィー
他にもあるかもです。
354名無しさん@英語勉強中2013/03/17(日) 12:05:01.17
のだめの英語版は小文字だよ。
16巻までしか出版されてないけど。
355名無しさん@英語勉強中2013/03/17(日) 13:08:24.72
小文字って何だよw
356名無しさん@英語勉強中2013/03/17(日) 14:33:23.77
ABCではなく、abcって事ではないの
357名無しさん@英語勉強中2013/03/19(火) 03:05:10.72
セイコーインスツル(SEIKO INSTRUMENTS) DF-X10000
¥74,800 7,480ポイント還元(¥7,480相当)(価格の10%還元)
お届け日:在庫あり今から11時間と5分以内のご注文で、本日2013年3月19日火曜日にお届けします。
配達料金:無料
メーカー:SII
販売開始日:2013/03/19
プロフェッショナルだからこそ使いたい妥協しないコンテンツ
358名無しさん@英語勉強中2013/03/30(土) 07:00:50.61
日本の漫画の英語版は
バイリンガル版よりは有志が翻訳した物の方が
元の日本語のものよりも見比べやすくていいと思った
まあ明らかに違法な行為っていうことだし悪い気もするから
元の漫画とグッズとか買いあさってるけど
359名無しさん@英語勉強中2013/04/03(水) 01:09:15.62
360名無しさん@英語勉強中2013/04/03(水) 07:52:50.17
361名無しさん@英語勉強中2013/04/03(水) 11:46:27.01
362名無しさん@英語勉強中2013/04/03(水) 19:00:38.20
363名無しさん@英語勉強中2013/04/03(水) 20:19:07.95
364名無しさん@英語勉強中2013/04/04(木) 15:00:47.82
「俺妹に習うTOEIC 900」か「俺妹に習う英検1級」なら買っても良い
365名無しさん@英語勉強中2013/04/04(木) 20:15:43.60
「俺妹に習うGRE」もしくは「俺妹に習うGMAT」の方がいい
366名無しさん@英語勉強中2013/04/05(金) 13:23:44.16
どう考えてもキャラに果てしなく違和感が出る件について
367名無しさん@英語勉強中2013/04/05(金) 23:16:03.56
エロゲやってたらエロ用語の語彙力があがったわw
やっぱりこういうのはゲームやアニメじゃないとな。
洋物AVは苦手だし。
368名無しさん@英語勉強中2013/04/05(金) 23:22:53.88
クリームパイとか
キャメルトゥとか?
369名無しさん@英語勉強中2013/04/06(土) 13:25:58.98
クリームπってなんとかバーガーと
同じレベルのセンスを感じる
370名無しさん@英語勉強中2013/04/07(日) 10:31:08.01
KETUGEバーガー?
371名無しさん@英語勉強中2013/04/07(日) 14:59:58.82
372名無しさん@英語勉強中2013/04/07(日) 18:46:23.28
中出し:creampie
貧乳:small boobs
微乳:flat boobs
巨乳:melon
性交のあるエロ:hardcore
セックス:make love,poontang,screw
マゾ:masochism
オナニー:masturbation,hand job,wank
潮吹き:squirting,female ejaculation,gushing
顔射:bukkake
放尿:peeing
正常位:missionary position
騎乗位:riding,woman on top,cowgirl position
痴漢:molest,molestation
美少女:nymph
女子学生:schoolgirl
淫乱:nympho,nymphomaniac
乱交:orgy
AV女優:pornstar
変態性欲:paraphilia
エロアニメ:hentai
大人のおもちゃ:sex toy,marital aids,dildo,vibrator
パイパン:shaved
3P:threesome
フェラ:blowjob
後背位:doggy style
ポルノ:porn
割れ目:camel toe
373名無しさん@英語勉強中2013/04/07(日) 18:51:07.20
CFNM:Clothed Female, Naked Male
374名無しさん@英語勉強中2013/04/08(月) 22:40:42.20
375名無しさん@英語勉強中2013/04/09(火) 10:36:59.98
376名無しさん@英語勉強中2013/06/05(水) 09:34:42.51
377名無しさん@英語勉強中2013/06/05(水) 19:23:18.37
>>376
何かと思ったら、ただのユーザ勧誘か...
検索してもまったく情報が出てこないくらいの超マイナーサイト...
何も情報発信してないし... うちの店くらい良心的な店はないよ、絶対損はさせないから寄って行ってくれ、へっへっへっ
と言われても人は集まんないよな 378名無しさん@英語勉強中2013/06/14(金) 00:31:11.47
379名無しさん@英語勉強中2013/06/18(火) 16:53:49.47
国境なきアニソン
歌が上手なのが多かった。
リトバスのopとかもカヴァーされているのね。
380名無しさん@英語勉強中2013/06/25(火) 20:08:48.75
Ten Mangaってサイトオススメ
381名無しさん@英語勉強中2013/08/28(水) NY:AN:NY.AN
千田潤一の漫画人英語上達トレーニングっての見つけたんだけど、これやった
人いる?
URL貼ろうとしたらしたら忍者修行中はリンク禁止ってなんだよこれ!;;
3823812013/08/30(金) NY:AN:NY.AN
注文してみた
あとで報告する
英語版漫画を読む前に前に、英会話に関するコミックエッセイとか読んでみよ
うと思う。
383名無しさん@英語勉強中2013/12/11(水) 23:52:51.72
384名無しさん@英語勉強中2013/12/13(金) 14:51:08.60
英語を継続したければ、英語は勉強でなく遊びと思え
基礎文法だけやったらひたすらマンガとポルノを読め、そしてアニメを見ろ
385名無しさん@英語勉強中2013/12/13(金) 18:13:48.57
>>384
ほんとこれにつきる
勉強だとほぼ絶対に続かない
→モノにできない
心理にも配慮した、長期的な戦略、発想が大切だな 386名無しさん@英語勉強中2013/12/19(木) 17:19:56.79
387名無しさん@英語勉強中2013/12/21(土) 12:41:41.58
388名無しさん@英語勉強中2013/12/21(土) 13:56:08.23
389名無しさん@英語勉強中2013/12/21(土) 14:07:14.62
英語の勉強ではなく、ゲームとしてのレコメンドだが
●Steam新参にオススメしとくタイトル
Blades of Time /完全日本語吹き替えタイトル
Bloody Good Time /人気マルチFPS。ウンコ中の敵を便器に流せる
Cricket Revolution /革命的なクリケットシミュレーター
Dinner Date /デートシュミレーター
Dino D-Day /恐竜ものにハズレなし
Duke Nukem Forever /あのすごかった名作最新作
Dungeons of Dredmor /すごい眉毛
Farming Simulator /農業をしよう
Front Mission Evolved /ロボットに乗ろう
FUEL /広大なマップがおもしろすぎる
Ghost Recon: Advanced Warfighter /ストレス発散FPS、もといFPS版電流イライラ棒
Graveyard /老婆シミュレーション。製品版唯一の追加要素は「老婆の死」
L.A. Noir /ついに放火魔を追いつめた主人公、下水に流されて死ぬ
Lead and Gold /人気マルチTPS。気分はガンマン
Legendary /まさに伝説的
Left 4 Dead2 /インストールしたらすぐに大盛り上がりの対戦マルチへ
Numen /乳麺
Orcs Must Die!2 /タワーディフェンスの前作から爽快アクションに進化
ORION: Dino Beatdown /恐竜ものにハズレなし
Painkiller: Resurrection /ペインキラーの中で一番
Postal 3 /斬新さが高く評価されたシリーズ最新作
Rogue Warrior /イケメン主人公のナイフ捌きがすごい
Railworks 2 /リアルな鉄道シミュ。全てのDLCを集めると何かが起こる
Rage /あのカーマックが開発。テクスチャがすごい
Recettear /Steamよ、これが和ゲーだ
Revelations 2012 /2012年を代表する1本
Sniper: Ghost Warrior /リアル系スナイパーFPS。敵AIがすごい
Soldier of Fortune: Payback /残虐表現で有名なシリーズ。カルト的な人気のため値引きが渋い
Tunnel Rats /やり込み要素ではベストFPSに挙げる人もいないこともない
Zombie Driver /ゾンビものにハズレなし (∴ξ∵ξ∴steam...Part837∵ξ∴ξ∵ http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1387565381/481) 390名無しさん@英語勉強中2013/12/23(月) 03:56:53.81
391名無しさん@英語勉強中2013/12/24(火) 18:43:18.00
本当はアメリカ人に直接聞きたいんだが
アメリカで小中学生とかが英語学習する時にPCとか使ったりするじゃん?
そういうので日本で言う漢字のタイピングゲーム的な学習ソフトってないの?
なんかそれっぽい単語で調べてもパズルとかお絵かき的な
本当に幼児向けのゲームしか引っかからないんだけど
392名無しさん@英語勉強中2013/12/26(木) 03:58:21.97
393名無しさん@英語勉強中2013/12/27(金) 00:04:15.77
駄目
394名無しさん@英語勉強中2013/12/27(金) 12:10:09.03
395名無しさん@英語勉強中2013/12/27(金) 12:16:50.08
396名無しさん@英語勉強中2013/12/27(金) 12:20:19.44
397名無しさん@英語勉強中2013/12/27(金) 12:28:38.41
398名無しさん@英語勉強中2013/12/27(金) 15:40:56.64
iOS の「マンガボックス」って無料アプリがスゴイよ。
毎日、マンガが更新されるんだけど、設定一つで英語バージョンになる。
有名どころでは、金田一少年のスピンオフ作品(高遠少年の事件簿)とか「地獄のミサワ」とか。
399名無しさん@英語勉強中2013/12/28(土) 00:59:23.20
>>396
日本のDSでもプレイ出来る? リージョンコードとかで弾かれない??? 400名無しさん@英語勉強中2013/12/28(土) 03:17:42.05
401名無しさん@英語勉強中2013/12/28(土) 12:37:39.70
402名無しさん@英語勉強中2013/12/29(日) 17:21:26.90
Scribblenauts Unlimited 学習要素よりゲーム要素が大きい
My Word Coach これが日本のタイピング学習ソフトに一番近い
Spelling Challenges and More 選択式
My English Coach 幼児向けで選択式
My SAT Coach with The Princeton 選択式で難解
futureU 選択式 本格的なテスト形式 テストをそのままやってるのに近い
この中ならMy Word CoachかfutureU かなあ
なんかどれもテスト形式であまり面白くなさそうだが・・・
日本のタイプオブ・ザ・デッドとか北斗の拳とか
ほんと単純なゲーム性と学習性を両立させてたんだな
403名無しさん@英語勉強中2013/12/31(火) 13:17:22.29
404名無しさん@英語勉強中2013/12/31(火) 13:22:02.69
My French Coach はもってるけど、文字入力が画面上のキーボードをペンでタッチする形式で泣いた;
405名無しさん@英語勉強中2014/01/09(木) 21:00:25.93
406名無しさん@英語勉強中2014/01/18(土) 21:02:26.98
ドキュンにもできるお勧め英語学習法42dqn
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1387725212/477
477 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL [] 投稿日:2014/01/18(土) 20:28:42.71
Free graded readers でググると簡単な読み物が一杯見つかる。
https://www.google.co.jp/#q=free+graded+readers+
例えばこれ。
http://aj3000.com/wp/free-graded-readers/the-storm-elementary-graded-reader/
The Storm
David Long lives at a farm. The farm is called Green Horse.
It is Saturday night. There is a storm outside.
David and his father are sitting in the living room.
His father is sitting at the table. He is reading the newspaper.
“It is a bad storm outside,” says the father. “Listen to the wind!”
“If the storm doesn’t stop, our men will not come back from the town,” David says.
“Yes, you are right. But it is Saturday and men like going out on Saturday night.
I read here that they are still trying to catch the bank robbers,” father say.
“I am sure they will catch them,” says David.
Someone knocks on the door. The father opens the door. Three men come in.
“I’m sheriff Rand,” says a big man.”And these are my helpers.
Can we stay here until the storm ends?”
“Of course, sheriff,” says the father. 407名無しさん@英語勉強中2014/01/19(日) 10:20:09.40
けいおんやイカ娘等の日常系のアニメの北米版を買おうと
思っていますが、勉強になりますか?
408名無しさん@英語勉強中2014/01/19(日) 11:38:04.94
>>407
字幕があれば勉強になるかも。
字幕がないと、かなりの英語力を要すると思うが。
個人的にお奨めなのは、そういう漫画本の英語版。
たまに注釈付きの奴もあるよ。 409名無しさん@英語勉強中2014/02/24(月) 18:33:29.70
410名無しさん@英語勉強中2014/02/24(月) 21:14:34.64
なぜ数多ある漫画の中からキルミーベイベーなのだ?
411名無しさん@英語勉強中2014/02/25(火) 12:42:32.39
ギャルゲーって言語習得に最適な機能持ってるよな
フルボイスで1フレーズごとに停止して、ボタン押すまで進まない
セリフ履歴から何度でも聞き返すことも可能
しかし、英語版がまったくないのが困る
あってもボイスは日本語そのままで文字だけ英語
412名無しさん@英語勉強中2014/02/28(金) 20:27:33.68
PS3の洋ゲーやってるけど字幕ついてても専門用語や早さで付いていけない事が多いな
413名無しさん@英語勉強中2014/03/16(日) 13:51:31.97
414名無しさん@英語勉強中2014/04/30(水) 01:52:51.29
なんで英語のタイピングゲームがないんじゃああああああああああああああ
よくある日本人向けの英単語タイピングゲームはダメなの?
やったことないけど語彙がいまいちとか?
日本語学びたい外人はニコ動という最高の環境があるけど
英語でそういうのはないもんなあ
>>418は単語が簡単過ぎるし数が少ない
もっと本格的なのないの? >>417
>英語でそういうのはないもんなあ
youtubeじゃ駄目なのか? ようつべはコメント流れないし
お勧め動画が右上固定でコメントは画面下にスクロールするっていう
あの糞画面のせいで動画と同時にコメ読めないからな
タイピングねぇ
Sesami Street Fighter なんてのうはどう
the typing of the dead でよくね
Rift がいいよ
ソフト代も無料、月額課金も無しの完全無料 MMORPG
無料プレイヤーだと最初は AH に出品できないとかいくつか制限があるが、
ゲーム内でコインを貯めればその殆どが解除できる
>>427
単語の意味が併記表示されないから語彙の勉強にはならん
なんの意味もない むしろ意味があると思った理由が知りたい
まあ本人もやってないんだろうけど
ニコ生やってる外人が
日本語の勉強はニコニコ見てるだけで充分っていってたな
普通の勉強はやらなくなったらしい
>>430-431
えっ、スペリングの練習にはなるぜ
ライティングしないのかいな
それに一つの単語が複数の意味を持つことも多いから、語彙を増やしたいなら
特定の意味が併記されるようなゲームもあまり意味がないぜ
元になる情報も出版社によって主に使われる訳が違ったりするし
これを言ったらおしまいな気もするけど、それ参考書が先じゃね... typing of the deadでライティングの練習?
なにをいっとるんだこいつは???
>>422
youtubeで動画と同時にコメントが流れたとしてお前は音声とコメントを同時に理解出来るのか? >>434
言いたいことは多分Writingする時にスペルが正しく書けない事も多い。タイピング練習ソフトは
遊んでいるうちにスペルを覚えてしまうから、意味とかそういう事ではなく、単純にスペルを覚えるだけの目的として
有用だと言いたいんだと思うよ。漢字の書きとり練習と同じ。 ギャルゲーの英語版が音声日本語のみばかりで捗らない
日本語わからねーくせして音声は日本語に限るとか言ってんじゃねーぞ、外人ども
paypalで金払うっていってネットで自分で依頼すれば
米英の女が吹き替えてくれるだろ
>>427 >>441
どこで買えるの?
日尼は、日本語バージョンしかないみたいだ。
Steamでも、DLCしか表示されないみたいだし。
米尼とかでなく、日本語で安く買えるとこないかな。 あれ?買えるのか
http://www.games park.jp/article/2013/11/26/44828.html
November 26, 2013(Tue) 10:36 / by ishigenn
先日よりSteamにて
発売が開始された『タイピング・オブ・ザ・デッド』シリーズ
最新作『Typing of the Dead Overkill』。 >>444
それって日本語訳も何もない英語を打つだけでしょ?
そういうのなら以前にTODのUSエディションやったけど、
英語なんて全く身につかなかったよ
どうせやるなら
ゾンビ式 英語力蘇生術 ENGLISH OF THE DEAD
こっちのほうがいいと思う。
こっちはなかなか面白かったけど、
タッチペンで書くのが面倒なのがネック。
このゲームをPCでできるようにして、
難易度によって出題される単語レベルが
もう少し上のほうまであれば絶対買うんだけどなー
TODシリーズはいろんなバージョン出してるんだから、
これくらい作るのめっちゃ簡単だろうし、
マジ出してほしいわ 攻略本の英語版って売ってないのかな?
ゲームだとゲーム自体に集中しちゃう恐れがあるし
>>451
ジョジョのほうはマーティ・フリードマンが監修してるね。 >>452
ほんとだ、書いてあるね(笑)多分あの人だよね、JーPOP好きのロン毛の…。
ドラえもんの方もまぁ信頼はしていいんだよな?多分。
つーか本屋にドラえもんの方普通にあったわ。一冊ほぼ1000円するんだな(⌒-⌒; )
>>454
俺はスターウォーズ興味ないけど、最近は変わってるというか面白い感じの本結構あるんだなー。 学生用?の辞書でもあったな。
ダース・ベイダーとストームトルーパー(白い雑魚兵)が表紙のやつ。
真っ黒と真っ白で、それぞれの顔がドアップになってる感じ。
中身はカラー部分がスターウォーズ関連で、あとは普通の辞書っぽかった。
ちょっとした事で、学習意欲が高まるなら買ってもいいかもねw
机に置いてても、なんかカッコいいしw
中見て無くてコメントするのもあれやけど、キャラものの中高の参考書ってキャラに普通の参考書の内容喋らせてる物ばかりだよね。
作品らしさとか世界観とかまで反映させた参考書は作れんものかね。
>>459
中身(参考書として)しっかりしてんじゃん(笑)
ジョジョも多分こういう形式だろうな。
別にそんなにジョジョファンってわけでもないけど、買おうかな(笑) ジョジョのやつ本屋で見てみたわ。
うーん、微妙!
以上!
>>50
電子書籍が良いよ。
Kindleダウンロードして、Amazon.comでKindle editionてのがあるからそこで買うだけ。
今watamote読んでる。 まるおぼえ英単語2600は聞いててこっちが恥ずかしい
かなり今更だけどP3Fをやってみた
フルボイスじゃないけど、英語でしゃべってくれるのがよい
次はP4かな
ダンガンロンパもやりたいけどVITA買わないとならんのがシンドイ
あとオーディンスフィアは音声が日本語でした。しょんぼり
steamで英語のゲームばっかりやってるけど捗るで
君らが課長以上ならこういう勉強の仕方もありだけど…。
Life is strange 良いね
一周日本語でやってから遊んでる
アニメならyoutubeにsub、dub、ほとんどのアニメあるでしょ?しかも別訳バージョンも豊富
訳し方の違いとか比較するのも面白い。リアクションシリーズとかも面白いね
オレのレベルでは今のところsubでボキャブラ復習、強化用途だが
キーボードでのショートカットキー操作必須
あとコメントを読むのもまた良し(おかしな英語込みで)
全く使ってなかった3DS引っ張り出してきて
ここ最近単語やら熟語やらTOEICやら始めたけど習慣になればそれなりに身につくかも試練
TOEICのヒアリングで間違ったやつは単なる暗記になってて聞いて理解できてないのが問題だが
前に、「先輩」をどう英訳するかで、やたら激論になってた海外の掲示板みたけど
結局、そのまま”Senpai"になったんだねw
今じゃオタクカルチャーのせいで、英語圏で勉強されてる言語の第三位に日本語がなってるらしい
翻訳無しでアニメ見るために
外人が意味もわからんくせに日本人ボイスをありがたがるから
ビジュアルノベルの英語版でも英語吹き替えなしが99%以上で困るわ
一文一文会話を止められる、聞き逃した文はさかのぼって確認、何度でも再生可能って
言語学習用には最高の教材になりえるのに、英語音声がない
なんかさ、〜君とか〜さん〜ちゃん、とか、結構最近は(?)英語字幕では省略されちゃってんのね
そりゃ向こうではkunとかつけないからだろうけど、これって人物の関係性という意味でしっかりした意味を持ってる言葉なんだから、省くのってやめて欲しいと思うんだけどなぁ。
ちなみにちはやふるで肉まん君のこと何て言ってるんだろうと思ったら、千早「おいそこのブタ」みたいな呼び方になってて草
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
URV74