中国語で統一すればいいのにな
外来語はアルファベットで基本は中国語
これで最強の言語だろ
すまん、中国人韓国人タイ人は普通に英語が通じるんだ
>>9
ウェ?向こうの小中じゃ英語ペラペラって聞くが一部だけなのか
うちの交換留学はそうだったけど >>7ウヨとまともな日本人の間ですでに通じてないもんな…… >>6
マレーシアの安宿で精一杯マレー・インドネシア語で喋ってるのに
宿のスタッフに「はいはい、英語でいいから…」って突き放された時の疎外感ったら 中国様が漢字で意思疎通できるようにして下さったのに周辺国が使わなくなったんだよな(´・ω・`)
ジャップ以外は英語で会話できるじゃん
ジャップ以外はな
共通語はまあいいとして和製英語とかいう害悪を絶滅させたい
中国語っていうか漢文が共通言語なんだよ
音は通じなくても筆談で意思疎通できた
今でもとりあえず中国行っても筆談である程度はなんとかなるし
たぶん紙が発明されて広く使われてた文化圏だったからなんだろうね
漢文無くそう無くそう、英語マンセーみたいなすれがここんとこ定期的にたつけど
マジでアメ公の工作入ってると思ってる
あいつら漢字に恐怖心さえあるんじゃないかな
漢字があるが
日本でも読み下しや宣命体とかで漢語を使う努力はしていた
電子時代になって、もはや漢字は手書きするものではなくなったんだから
日本も中国も漢字を、台湾や香港だけが維持してきた旧字体(繁体字)に戻すべきだろ
そうすれば東アジアの漢字がまた統一化される
そもそも21世紀にもなって英語しゃべれないの低能ジャップだけなんだが
現地行ったらわかるけど中国タイ朝鮮みんな英語ペラペラだよ
日本語話者=1億二千万、韓国語話者=南北あわせて7500万、タイ語話者6千万
中国語話者=15億
みんなが中国語覚えるべき。
>>29
タイでペラペラはバンコクを筆頭に観光地だけやろ
ノーンカイでどんだけ苦難の旅であったか… ジャップもさっさと廃止して英語公用語にするべきだわ
ひらがなや漢字とか日本語とかいう黄色猿言語なんて使ってるから頭悪いんだよ
簡体字は気持ち悪いから繁体字にしてくれたら中国語でいいや
>>7
韓国とは文化が似てる部分もあるけど
感情や性格的に日本(*1)は中韓とは別もんなんだよ
どっちが上とか下とかじゃなくて性質が違う
*1
ター・バン地方を除く ジャップがさっさと英語覚えりゃ良いんだよ
日本語なんてはよ廃止しろ
中国って
デカ過ぎて
侵略しても植民する意味がないんよ
>>27
広東や香港の子供たちは広東語をあまり話せないみたいだね。 仮にアジアで常用漢字みたいなの作るとしたら至難の業だろうな
下手すりゃ10000字超えて学習コストが膨大すぎて悪影響が
外国語でグループ通話とかするけど
お前らが馬鹿にしてるまーんの方がスピーキング上手いのな
男は自信なさげにボソボソ喋りすぎ
>>46
ジャップカップルを海外で見ると
外国語で交渉してんのは大概女の方
男はつまらん顔してボーっとしてんのな
無力なりジャッポス 意思疎通や公文書は漢語を使ってたろ
中華人民共和国が捨てたからなくなった
ちょっと昔は共通の漢文で筆談が成立してたけど現代ではほとんど通じない
中国共産党に漢文の教養のある人がいなくて日本からの親書を広東語で解釈して間違って解釈してケ 小平がブチ切れた逸話は有名
スレタイに一つに後進国入ってるな
抜けや
土民と会話する必要はないわ
言われてみるとよくあそこまで別物になれるな
ヨーロッパだと発音も文体も似てるのに
東南アジアは英語喋れる人が多い
フィリピンなんか誰でも喋れるしテレビも雑誌も英語って言ってた
そもそも西ユーラシアは印欧語の連中が支配してるからやりやすい
>>38
中と韓だって全然違うのになんで一緒にする? そりゃ原住民ぶっ殺しまくって、無理矢理浄化させる為に強要したのが言語やでスペインやポルトガルが特にそうだがw
>>49
タイだろ
福澤諭吉もインドシナ人は猿のように怒りっぽいって分析してたな 中国人となら筆談でちょっとどうにかなったりしないの
>>57
インドシナとタイは違う国なんですが〜それは〜 中国の影響受けまくりで単語は取り入れまくってるのに、文法的には
中国と日韓は全然似てないってのも不思議なもんだ
ていうか韓国語はなんで地続きの中国より日本に似てるんだよ
ヨーロッパは紀元何世紀かまではローマが支配していたから全域でラテン語が漢文のような役割になってたろ
アジアの漢文と同様に教養がある人は誰もがラテン語を使えた
フランス語なんかはそもそもラテン語がなまったものらしいしな
それとその後フランク王国が勢力を拡大して古ドイツ語が上書されたんじゃね、知らんけど
中韓の土人には言葉は要らなくて鉄拳制裁でよかったから
スレタイのうち、ジャップ以外の連中の一定数は英語を用いてると思うが
逆にジャップはアジアだろうとなんだろうとジャップ語以外はつかえないしつかう気もないだろ
福沢諭吉の頃の韓国はウンコ食ってウンコの家に住む人が住むところだったと
漱石とか教養人はみんなかいてるよなw
日本人が基本的に日本語だけの国ってのも不思議だよな
スイスなんてあんなちっさいのに四ヶ国語もあって日本は結構でかいのに日本語で意思疎通できる
アジアもヨーロッパも紀元前後に成立した公用語を最近まで使ってた
それが崩壊したのはここ半世紀くらいの話だぞ
マンダリンだとシェーシェー
カントン語だとドウツェ
>>72
イギリスが植民地経営するときには言語も支配体制も触らないよ
インドもマレーシアもタンザニアもケニアも香港も英語にはしなかった
フランスとは植民地経営の方式が違う >>80
今も結構英語通じるはずだぞ、テレビも英語のやつあるらしいし >>79
ならなぜインドでもどこでもなんで英語が通じるんだよw
しかもイギリスはナショナリズムの先駆けで、虐殺までやってイギリス国内の言語を英語に統一したんだぜ
>>80
出世したかったら英語勉強しなって方式
名前から言葉からパンまでフランス式にするお隣とは違います >>61
インドシナという国はありません(´・ω・`) >>83
香港人はみんな生まれた時からイングリッシュネーム持ってたけどな
あと学業も英語だったて 実際の話漢字で意志疎通してたじゃん
近年漢字廃止する流れあるけど
>>82
インドはそもそも言語が多すぎたから、共通言語として官吏が使う英語が広まった
その様式真似て少数民族多い台湾島で日本語普及させて上手くいったもんだから
同じ様に良かれと思って半島で名前まで強制して今に至るまで揉めてる現実 >>1
お前は無能低脳ブサヨだけ 一緒にするなぁ
You uneducated silly false left-wing, don't put me in your shoes.
你個没受教的低能假左派,別拖他人下水 >>1
어리석은 거짓 우익을 학대하지 않았고, 나를 신발에 넣지 마십시오 陸続きなのになんで上手いこと言語が分かれるのか理解できないよ
方言レベルの違いってならともかく
>>84
仏領インドシナというマルグリット・デュラスの失われた故郷
ロマンチックやね >>87
ジャッキー・チェンがハリウッド完全移籍出来なかったのは英語力足りなかったからなんよねぇ >>91
強制連行と同じやん
クソ食い土人と実際にはさげすんでいながら日本人に成りすますのを奨励なんてするかっての
ただ、成績が優秀だったり有能な場合は日本人名を名乗るのをすすめていたらしいが
それはバイアスを防ぐためだったのだろうな >>51
中国一国がデカすぎるからそう思うだけだろ
ヨーロッパは主にゲルマン語ロマン語スラブ語の三系統だけどそれぞれ3系統とも文字とSVO以外全然別だから系統別に見ると中華一国の方が一言語系統の範囲としてはデカイんじゃねぇの 確かに陸続きの韓国と中国より韓国と日本の方が似てるのは不思議だな
漢語が共通言語だったんだよ
でも日本がしゃしゃり出てぶち壊しやがった
>>103
既に書かれてるがモンゴル語や満洲語の方が文字も言葉も日本語より近いのが朝鮮語 >>102
ラッシュアワーで共演のクリス・タッカーにボロクソ馬鹿にされた話知らん?
検索してみ とりあえず困ってるのは東アジア(特に英語苦手な日本)だけで
あとは英語公用語で困ってないよな
てめー
ポーt\ランド後とかベラルーシ語とかハンガリー語とかぶり狩り顎とか
おランド後とか
お前
英語圏の人間が佐部れると思ってんの!!!???
ハンガリー語ディスってたらマジヤバイよ!?
>>107
アメリカ国内では英語が通じない人が増えてるらしいがなw
そのうちラテン語が英語にとって代わるかも >>103
そりゃ朝鮮人が日本に渡って征服して弥生文化作ったわけだから・・・
それよりも謎とされているのは日本語-韓国語が分離した時期が
弥生人による征服よりも明らかにかなり古い年代だってことなんだよね
段階的侵入だったから元の日本語が残ったとも言われているけど
この点は歴史上の大きな謎として残っている >>112
渡来人より前ってことか
日韓語のベースは新モンゴロイドじゃなくて古モンゴロイドの言葉だったのかもしれんな >>114
ドイツ語は英語に近いから卑怯やわ
北河内の人間が摂津弁喋る程度の違いやし >>112
基本語彙が全く異なるから分離した試しすらないだろうな
最低でも4万年以上は離れてる
DNAでも言語でも
出アフリカが6万年前だから完全に他人だ
人種を人にたとえるなら知り合いの知り合いくらいの関係 >>12
留学に来るような意識高い層は勉強するから話せるんだろ せめて戦後に日本語を捨てて英語に変えてりゃまだマシな国になってただろう
最近まったく英語できないって人少なくなってきたわ
その辺のおっさんでも自分の担当分野なら普通に電話会議してるぞ
正論やなあ
EUみたいにアジア統合が全然できないのもこのせいなのかな
>>124
英語はもともとそういうもんだ
俺でもコンピューター関連の文書なら小学中学年の頃しはすらすら読めたぞ
英語は今でもさっぱりだが >>124
全く喋る機会無いって人が減ってるからでしょうね、誰でも旅行に行くわ
どんなクソ田舎でも外国人観光客尋ねてくるわ、ALTの講師居るわで >>9
北京の店員やタクシー運転手は全員英語通じたぞ フィリピン人だってタガログ語で高度な教育とまともな仕事に就けるなら英語なんて覚えない
>>120
いや流石に津軽弁と関西弁くらいの違いはあるだろ...
幾ら何でも言語舐めすぎ >>129
それは帝国時代には大切な概念だったんすよね、マジで
自国の言語体系で高等教育まで行える文化圏形成、帝国内での完遂した社会
ネット社会になって今後何がもっとも重要な「共通言語・共通文化」となるかは見ものデス 中国人や韓国人が英語ペラペラなんてネトゲやれば大嘘だということがすぐにわかる
逆に日本ってくくりだけで全土で日本語喋れるようになった昔のネットワーク凄くね?
村単位で言語が違ってもおかしくないよな
>>135
韓国は小中学校の授業で漢字教育やったり
KBSニュースのヘッドラインで漢字タイトル出したり頑張ってるけど
ベットナームは無理やろな、知識階級で漢字読めるのが僧侶しかおらん 英語できればアジアでもヨーロッパでもほとんどの国でコミュニケーションとれるようになったわ、TOEIC900ちょいだけど、こんくらいで十分いける。
>>141
ベトナムは英語含めて割と外国語通じるんだよな
買い物でドルしか使えない場所もあるし、外国人相手にしないとやっていけないんだろう >>142
北半球だと関門は中国とロシアだな。あと中東 漢文でなんとかなってたのに当の中国様が裏切ったからな
明治初期までの知識人は漢籍に明るかったから、中国人とは漢文でやり取りできてただろ
夏目漱石も漢詩を詠むことに通じてたし、森鴎外は子どものころ作った漢詩があまりにも巧みで老人と間違われたそうだし
ヨーロッパの知識層がラテン語読み書きできる感覚でアジアでも漢文あっただろうに
幕末の武士達は漢文で中国の人らとやりとりできたらしい
>>140
これこれ
いくら明治にメディアや教育で教えるっつったってみんな共通語話せるのは不思議だ
ドイツだって北部と南部は別言語って見方もあるらしいし 日本人はオセアニアンが中途半端に漢字を覚えただけ。
一部の東南アジア人が漢字やイスラム文字を操るのと同じ。
太平洋民族で共通した言語があったんだろう。
>>148
面白いことに、アイヌの言葉は単語や地名で相当日本語に入ってるのにまったく別系統の言語なんだって
反対に本土の人じゃほぼ聞き取れない沖縄の言葉は全くの日本語のバリエーションにすぎないんだって
中国からの影響強い時代もあったのに、日本語が受け継がれてる >>148
イタリアとかは、100数十年前に再統一するときに、わざわざ統一イタリア語を作って全土に教育で広めた
それまでは地域ごとに別々の言語しゃべってた >>63
朝鮮と陸続きの中国東北部って もとは満州人やモンゴル人が住んでたんじゃね?
満州やモンゴルの言葉は文法が韓国語や日本語と同じ。 >>1
英語は欧州の共通言語ではなく、世界の共通言語
だから東アジアも英語で話せばよいだけ
欧州の共通言語は、ラテン語だろうな 漢字で意志疎通いうても、中国の漫画は北京語のままだと
ほっとんどわからんけどなあ
英訳待ちしてるときたまに眺めるけど「わかる単語も一部にある」
って程度だ
>>37
日本が繁体字というか旧字体なら良かったんだが
ある意味簡体字よりも酷い新字体使ってるから文句言い辛いわ >>71,155
そうなんか知らんかった
面白い繋がりあるもんだな 昔は漢文でいけた(ただし文章のみ)
今は、まあ、英語が世界共通語でいいんじゃない?(適当)
せっかく現地語を覚えて頑張って話しているのに、英語で返してくる事が多い。
聞き取れなくて何度も聞き取るのメンドクセーから、英語が良いってか?
>>1
中国が優しかったから
実際コロンブスと同時期にそれ以上の船団持ってても侵略せずに交易しかしてなかった
ジャップの侵略欲は異常 >>161
それは分かる
俺も日本語で話しかけられたらつい英語で返事してしまう まず大昔から戦前まで教養のある日本人は漢文読み書きできたし、中国人からしても漢文は普通に古典な訳だから教養のある中国人も漢文読み書きできた
漢文は東アジアの共通語
>>162
確かに歴史上中国が日本に攻めてきたことってないな
※元はモンゴルだから除く 漢字見ればニュアンスは伝わるけど
おなじアルファベットの単語みせられても英語以外完全に意味不だぞ
>>162
まぁ、中国はわざわざ日本に侵攻するほどの魅力感じてなかったんじゃないか
大陸で土地は腐るほどある上に、
周辺の異民族の驚異に常に晒されてるのに、
わざわざ小さな島国に攻め込むメリットがない だから漢字で文通したんだよ
けどGHQの政策と馬鹿共産党の政策(そもそも共産党はいずれフランス文字化するための前提として簡易体をつくり、しかも簡易なはずなのになぜか複雑化した。
フランス化のために、そもそももとの漢字はあんな発音多くなかった)
これで元来東北アジアはネット上では共通言語でかいわできた。漢文も一般教養で戦前は重視してたから
だから北東アでは元来ネット上、文書上では共通の契約ができた
けどGHQと共産党の政策で言語が別れた
これ多大な失敗なんだけど、残念なことにこれを経済機械損失になったが、この損失がどれほどがか多くの日本人、中国人が気づけてないんだよね
馬鹿だよね
共通化できてれば、それだけ通訳が減るんだから、交互的な経済互換性がそれだけ高まったのに
馬鹿だよ
漢文が難しすぎるクソだから
あんなん庶民にまで絶対普及しないわな
アジア国々の口語とまったく異なる文通用言語だし
Aliで中国人の糞業者と返金交渉する時もタイの小屋で交渉する時も英語だろ
ジャップの下手くそな漢文もどきを見せられても中国人が困るだろ
だからまず日本は旧字体に戻せとしつこく言ってるのに
まず台湾と日本の漢字を統一化して、
それから中国にプレッシャーかけていけば将来的にはもう一度漢字統一できるだろ
中国共産党が簡体字でどうのこうのって言うけど、
日本は日本で新字体とかいう漢字の糞な簡略化やってるからな
だからまず日本が漢字を繁体字にしろ
戦争しまくったり講和条約を結んだり良かれ悪しかれ他国間交渉を繰り返せばそのうち共通語の必要性も出て来たんだろうな
>>174
旧字に戻せって言っても戦前だって手書きは新字体の方ばっかだったじゃん
使い分けなんて複雑だしそんなことより英語やれ 日本の漢字はゴミ
今、世界中で漢字と言えるのは台湾で使ってる繁体字だけ
中国本土の簡体字も日本の新字体も贋漢字だよ
簡体字はなかなかいいもんだよ
あれで漢族以外の少数民族及び漢字圏以外の外国人の中国語学習のハードルが下がるんだから
漢文化が好きな奴だけ繁体字も学べばいい
英語って全く有能だと思わないんだが
なんであんなに単語なげえんだよ
単語の文字数も多すぎ
>>175
中国人も普通に新字体の漢字読めるぞ
深センのホテルで英語がイマイチ通じなくて
airportを何の事だか理解しやがらないから
機場と漢字で書いてやったらどこに行きたいのかすぐ理解した 父さんが表音文字をいつまでも発明出来なかったのがダメだった
いつまでも絵文字で意思疎通続ける気なんだよ父さんは
沢山の国が統一されたのが中国だぞ
ヨーロッパは未だに統一出来ていない烏合の衆
南米とかアフリカとかいろいろ考えてみようよ
結局英語だよ
>>182
中国語にはあれが一番合った文字だからずっと続く >>181
ある程度教養ある中国人は繁体字も新字体も読めるだろうな
そう言えば、空港って簡体字で机场って書くんだよな
台湾人からしたら、机ってなんだよwって感じらしいぞ 漢字は難しすぎる
フォント用意するのが大変
発音も多い
英語は26文字しか覚えなくていい
創世記では神に挑戦しようとして神の逆鱗に触れ言語はばらばらになって書いてあるのに
欧米の連中はそれを統一しようとするなんて神を恐れぬ傲慢よ
ヨーロッパなら英語が当たり前に通じるとでも思ってんのか
ドイツ語、フランス語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語、ロシア語
ばらばらだけど?
>>182
いや、表意文字ってクッソ便利だろ
一度に伝達出来る情報量が表音文字より圧倒的に多い
毛唐カス共も漢字を使いやがれ ちなみに誰もわかってないけど中国。
チベットとウイグルとモンゴルと満州は古代フェニキア語が起源だからな。漢字文化圏じゃないの。
アルファベットも便利だけど
ハングルは字母しか覚えなくていい上にCVC音節を1文字に記録できて文章の長さもすごく短縮できる
ハングルは世界一合理的で優秀な文字だな
古代のフェニキア文字がインドでサンスクリット語になり、
サンスクリット語がチベットに伝わってチベット文字になる。
シルクロードを経てウイグルに伝わってウイグル文字になり、
ウイグル→モンゴル→満州文字になる。
起源は全部古代フェニキア文字なんだよ。知らなかったでしょ!!
>>168
というか海の外に出る気が殆どなかったからな
中国にとって世界とは中原だったし >>193
チベット語はシナチベット語族だから中国語と同系統じゃない?
それにウイグル語はトルコ語じゃなかったか
文字が言語は別ってのはそうだろうけど >>177
元があっての代用と
代用を正式にしてしまうのはちょっと違うやろ >>186
その中国人は
英語ほぼチンプンカンプンなんだから
教養無い方だと思うが
それでも新字体普通に読むんだから
大体の中国人は多分読めるだろ
簡体字と新字体の互換性はかなりあると思う
俺らが予備知識無しで中国語読んでも
細かい所はともかく大まかな内容把握出来るのと同じだろ
そういや中国人に日本人が考えた
偽中国語が話題らしい
テキトー中国語でも向こうも大体内容把握出来るらしい
これってかなりのアドバンテージだと思うが >>180
英語ってのはアメリカが使ってるからって理由だけだからな
印欧語の中でも文法も発音もクソ不規則な方だし
アメリカが使ってたばかりにデファクトスタンダードになってしまった アジアの共通語を中国語と呼ぶんじゃねえの?
地域差有り過ぎで会話成立しないけど
>>199
まあ日本人でも繁体字や旧字体なんてなんとなく分かるもんだからな >>1
アジアで他国を侵略戦争した馬鹿国家はモンゴルとジャップだけだから >>199
そうかな
俺はどっちかっつーと新字体は繁体字に似てると思うけどな
さっきの例でも、機場ならなんとなく理解できるが、
机场なんか予備知識なかったらさっぱりなんのことかわからん
とにかく簡体字は簡略化しすぎて漢字の意味かわってしまってるし
見た目も気持ち悪い >>204
新字体は簡体字と繁体字の間の子くらいかな、感覚的に
確かに簡体字は崩しすぎ感はある
场はギリギリ場の事だとわかるが
机=機は知らんとよく分からん >>205
机と機は完全に代用しちゃってるからな
推測が効かない というかサンスクリットとかギリシャ語とか今の言葉より複雑なんだろ?古代人がみんなそんなの話してたとは考えられないんだが
>>206
かといって繁体字や旧字体は画数が多すぎて書くのがめんどくさい
繁体字と新字体はほぼ互換性あるから
大陸の中国人は新字体を使いやがれw 都市部ですら英語喋れる人間少ないのはジャップくらい
>>75
北東北や南九州ジジババとか何喋ってるのかわかんないレベルだろ
NHKのセゴドンだって何喋ってるかわからないせいで不評なのに チョンとは心が通じない
韓国の文在寅大統領:「次世代の車技術で十分に世界をリードできる。」!?
ドコからそんな自信が!?・・・www
ダウンロード&関連動画>>
&t=2s
【韓国の反応】 ニュージーランドで韓国人が大暴れ!
旭日旗がつけられた車に激怒して…
ダウンロード&関連動画>>
ジャップの字体が一番不合理で醜いと思うけどな
佛が仏とか假面が仮面とか
あと交叉点を交差点とか無理やり言い換えたり
>>152
沖縄方言が最も古代日本語に近いというのは聞いたことあるな この辺の他はみんな英語しゃべれるからなあ
ジャップランド原人だけが例外なんだよね
>>213
漢字の最大の欠点である際限無く増えていく文字種ってのに
キャップを設けたせいだな。
漢字ひらがなと合わせて500文字覚えりゃとりあえず読み書きはできるようになる。 ジャップが日本語なんて使ってるの恥ずかしい!って言って全部中国語にしてた方が今は楽だったな
>>209
母語の影響だから仕方ないだろ。発音が余りにもややこし過ぎてどうにもならんのだよ。
複雑な発音の母語持った人が単純な発音の外国語習得するのは比較的簡単だけど
逆は何倍も大変。イタリア語、スペイン語なんて日本語並みに発音が単純だから
日本人でも現地に放り込まれるとすぐ覚えるけどな。 日常使うのにどれが適してるかな
新字体:渋 旧字体:澁 簡体字:涩 繁体字:澀
知的底辺って国や母語に恨み持ちやすいから不幸だよな
>>219
中国は自国内ですら言語統一出来取らんで 手話が残念すぎるんだよなぁ。これこそ世界共通にすべきなのに
むしろ全ての言語を漢字に統一したら知らない言語でもある程度意思疎通できる
>>18
マレーシアは英語圏だし、地方行くとリンギットの事ドルって言うでしょ。
あそこは無理矢理「マレーシア語」ってのを国として推進してるんで。
マレー語じゃなくて「マレーシア語」 関心の中国すら統一されてなかったからな
中国が2000年前から一つの言語で統一されてたら全アジアの共通語に成り得たかもしれない
日本だって会話はともかく公文書は漢文使ってたんだし
>>230
ちなみに中国語には助詞が無い
単語の意味から文の意味を常識で解釈しろ、というすごい言語。というか奴らのブレない現実感覚がないと理解できん。 >>9
底辺層は軽い会話レベルも無理だろうな
PUBGで出会う中国人ほとんど英語分らんし あー意識高い系の馬鹿
アメリカでも西と東に北と南では言葉は通じないよ
方言とスラングに世代と階級で言葉がまるっきり違う
>>234
英語なら通じはするだろ
スペイン語とかは無理かもしれんが
ただアメリカのでかさって俺らが思ってる以上にでかいからマジで通じないかもしれんが 訛りで聞き取りにくいのはあっても通じないとかねーよ
中国も台湾もその辺歩いてる奴は英語できんよ
印象としてはジャップと変わりない
emojiを発展させて共通言語にすりゃいいじゃん
漢字だって象形文字だしできんだろ
俺はラジオ英会話を聞き続けてるけどお前らはほんと勉強しないで負け惜しみばっかりだな
>>23
それなら漢文勉強するより中国語勉強した方がはやくね? >>168
かつては小さな島国なのか大陸なのかすら定かではなかったし魅力自体は感じてたかもしれないけど
どんな土地なのかもわからんのに当時まだまだ危険な海を渡っていくほどのリスクに見合わなかったのはあるだろうな
それに最初から平身低頭で使者とか送ってくる国をわざわざ攻める意味も薄い
そこらへんの事情が変わってきた頃には中国がそれどころじゃなくなったし日本も力をつけてしまった >>246
言語構造は現代中国語より漢文のほうが単純 日本に観光で来てる中国人は普通に英語で話しかけてくるからな
こっちが英語わからないことがわかると、ああいいのよいいのよみたいな感じで余裕もある
>>251
日本人も同じだが、少なくとも、得意・不得意はともかくとして、
英語に対して抵抗感がある人間は個人旅行で海外に行こうとはあまりしない。 日本語で統一しようとしたが、おまえらのせいで失敗。
台湾や韓国のおじいさん、おばあさんは日本語通じるよ
>>9
日本だとどれくらいなんだろう
一通りの日常英語会話ができるレベルの割合って >>254
その日常英会話レベルって英語の中でも最も難易度が高い部類だから。 リスニングが一番のハードルだからな
同じ言葉でも人によって発音が全然違うから
お前らが普段聴いてる日本語もちゃんと聞き取れてなくて前後の文脈から脳が補正してる事が多々ある
多言語を身につけるつもりなら何百何千人と会話して脳に発音データを蓄積する必要がある
前にアメリカ住んでたから英語で日常会話はできるんだけど
映画で裁判物みたいの見たらわからない言葉がいくつもあったわ
同じ文にアルファベットを差し込めない中国語は汎用性が低い
まだタイ語の方が良い
映画見ててなんか英語が聞き取りやすいなと思ったらイギリス映画だよな
>>191
文字数が少なくて済むことで有利なのってTwitterやweiboくらいじゃないのか…
文字の学習にかなりの時間と労力が必要になるデメリットのが大きそう >>231
まあ元々聾者が使っていたものから始まるからどうしてもバラけちゃうんだろうなあ
上から「ハイこれにしましょう」って言ってもなかなか難しい
口語も同じだけど結局使う人ありきだから ベトナムとかフィリピンいくとイエスすら通じなくて笑える
それなりのクラスになると英語で話せるが
>>263
CNN見ていてなんかこのキャスター聞き取りやすいなと思ったらイギリス人だった
イギリス英語は綴りが想像出来る発音でいいね >>12
留学してたけど
中国人は英語が下手くそなのが多かったな
でも中華コネクションで仕事見つけたりとフットワークは軽かった アメリカンはスラングも大好きだからな
余計に分かりにくい
どこかの掲示板のようだ
>>191
一面的に見過ぎだな
表意文字のほうが明らかに不便は多いよ インド一国でもカオスっぷりがすごい
地方でも英語通じるんだろうか
>>272
普通語って言う統一言語があるんだよ
国営放送のアナウンサーが喋ってるやつ そういやエンジェのVW発動中にテムのブルースライダーと同じコマンドで空中でホーミング体当たりがでるの今日初めて知ったんだけど、これ負けてるときに50×2の100ポイント獲る選択肢になるんじゃないか。
ライデンとかグリス・ボックをアレンジして女性型にできるんですかのう
お前らこれ読めんの?
>>269
あとこのゲイ野郎とかな
FPSやっててぶっ殺したアメリカ人から
暴言メッセージ来たがスラングだらけで
訳がわからんw
gayと書いてたから多分死ねこのゲイ野郎!!みたいな感じなんだろうと理解して適当に流したわ
ぶっちゃけ非ネイティブのが英語分かりやすい >>265
今でも日本国内ですら聾者は聾者専用手話と
「手話ができる健常者に合わせてる手話」
を意図的に使い分けてるから無理 >>250
タイはそっちの方を向いてるのか
バングラでしゅ辺りに大きな壁があるような感じあったが気のせいなのか >>253
日本語を押し付けようとしたのがそもそも間違いじゃね 英語は世界言語になる過程で
簡略化しまくったからなぁ
日本人としては、
一人称が「I」のみとか
耐えられないだろ
アファームドやドルカスも喋ってたよな
小説のブルーストーカーはVR本体なのか中の人がいたのかイマイチ分からなかったけど
最後の方は人間っぽくて良かった