イタリア語では女性の名前の1つと同じGinevraらしい
「コローニア・アグリッピナ」の現代型が「アグリッピナ」ではなく「ケルン」だというのが納得できない 「アグリッピナ」のほうがはるかにエレガント!
ジュネーブとジェノバは、英語表記が似てるのでいつも混乱する ジュネーブ Genève(仏) Geneva(英) ジェノバ Genova(伊) Genoa(英)
英語だとウィーン(Vienna)とベネチア(Venice)も間違えやすい ヨーロッパの空港で、乗り継ぎの時ガチで間違えそうになった
>>7 >>8 日本だともっと似てる、下手したら全く同じ地名が点在してるのでしかも漢字表記だったり、外国人は大変だろう
ガダルカナルのカナルはカナル型イヤホンのカナルか、と思い検索したらそうらしいが ガダルカナルはソロモン諸島にあった。 ソロモン諸島は1568年がガダルカナル島で砂金を発見して「ソロモンの宝」と名付けたことに由来するという。 ソロモンの秘宝は四国の剣山に隠されているってトンデモ説があるがソロモン諸島にソロモンの秘宝があるよりはあり得そう
無いとも言い切れなさそうだけど Mentioned in Latin texts as Genava. Probably via a Proto-Celtic *genwā from Proto-Indo-European *ǵénw-eh₂ (“knee”), a derivative of *ǵónu in the sense of a bending river or estuary, possibly akin to Genoa.
>>16 定説とは、ある事柄について、その説が正しいと広く認められている説・学説。
で、どこで?
>>19 むしろ言語学界で認められてるかがもっとも重要
人口に膾炙してる語源説なんて間違った民間語源ばかり
定説と通説の区別もつかないバカが言語学語っていて草
当時はスイスもイタリアも無く、国境も違うので語源が同じであっても不思議では無い
ヨーロッパの地名でいうと、英語が現地名を無視し過ぎている。 イタリアの主要としでも、イタリア語と英語にこれだけ違いがある。 Venezia Venice Firenze Florence Milano Milan Roma Rome Genova Genoa
それはどちらかというとラテン語を綴字に反映したものなので
ナポリなんかイタリア語ではNapoliだけどナポリ語ではNapule(ナープラ)だし 言語魔境のイタリア諸都市を安易に現地名と断言しない方が良い
>>33 LivornoがLeghornなんてもうどこでどうなったんだよ
(ちなみにLeghornは鶏の品種レグホンがここから由来)
こゆるぎ(小由留木)→おだわら(小田原)みたいに読み間違いから?
古代末期のゲルマン語系の単語がロマンス諸語に借用された場合w音がg音に置き換わる例が多い そのため当時のwはgに近い音だったと言われている
逆に近世の一時期のどこかのスペイン語ではguaがwaで発音されてたこともあったのかな 新大陸の民族名や文物をローマ字転写したときにwaをguaで書いてることもある 果物のグアバも元々はタイノ語のwayabaから wa音をhuaで転写した植民者とguaで転写した植民者は同じスペインでも出身地・時代が違うのかな
スペインに限らずキリスト教聖職者はラテン語で文字書くから 筆記者が聖職者か否かでも変わるんじゃないかな
ラテン語に精通した人ならwaをvaで書き表しそうだけど、これは新大陸の文物には当てはまるものがないような でも確か16世紀の日本語をローマ字で書き表したものには使われてるんだっけ
NHKラジオ第二の気象通報でおなじみだったテチューヘ(現ダリノゴルスク) 語源は中国語の野猪河(yezhuhe)だという 語頭のTはどこから来たんだ?
気象通報で思い出したけど、以前は戦前の呼び方を使っていたよ ウラジオストクが浦塩、ポロナイスクが敷香とか
敷香では、北の風、風力7、地吹雪、05mb、-24℃
おそらく、ソ連消滅の1991年まででは? それまでは千島列島と南樺太は、ソ連が国際法を無視して実行支配しているから、 日本政府としてはソ連の都市名で呼ぶ事を避けたためと思われる。 だが、ロシアになっても引き続き支配しているけど
気象通報 1992.11.30 (ミリバールの最後の日)
ダウンロード&関連動画>> VIDEO >>49 ここでもまだ、6:35 敷香、幌筵島、浦塩って言っている
鬱陵島(うつりょうとう)も出てくるw
気象通報(観測地点) 日本 石垣島、那覇、南大東島、名瀬、鹿児島、福江、厳原、足摺岬、室戸岬、松山、浜田、西郷、大阪、潮岬、八丈島、 大島、御前崎、銚子、前橋、小名浜、輪島、相川、石巻(仙台)、宮古、秋田、函館、浦河、根室、稚内、 ロシア 敷香(ポロナイスク)、得撫島(幌筵島、セベロクリリスク)、ハバロフスク、ルドナヤプリスタニ(テチューヘ)、ウラジオストク(浦塩)、 韓国 ソウル、鬱陵島、釜山、木浦、済州島、 台湾 台北、恒春、 中国 長春、北京、大連、青島、上海、武漢、厦門、香港 フィリピン ラワーグ(バスコ)、マニラ 日本 父島、南鳥島、富士山
ヤクーツクでは、北の風、風力13、地吹雪、32hPa、-56℃
ヤクーツクの天気
https://weather.yahoo.co.jp/weather/world/RU/24959/ 12/20(金) 12/21(土) 12/22(日) 12/23(月) 12/24(火) 12/25(水)
曇り 曇り 曇り 曇り 曇のち晴 晴のち曇
-27℃/-32℃ -35℃/-38℃ -37℃/-40℃ -30℃/-37℃ -31℃/-33℃ -33℃/-36℃
気象通報の読み上げが上手い人は、リズムがあって非常に聴き心地がいい ミリバールは滑らかでいいよね
敷香は味があって良かったのに さすがにクレームが来たか
えっ今違うんですか
TVの天気予報見なくなったので知らなかった
…と思って調べたら、日本気象協会では「マイナス○℃」に統一してるけど
気象庁は「『氷点下』を使用し『マイナス○℃』という言い方はしない」と言ってるぞ
https://www.jma.go.jp/jma/kishou/know/yougo_hp/kion.html NHK第二ラジオの気象通報の話
https://ja.wikipedia.org/wiki/ 気象通報
・気圧の単位には現在は「ヘクトパスカル」が用いられているが、
1992年11月30日までは「ミリバール」と読み上げていた。
・気温がマイナスの場合は、氷点下(気温)と読み上げていたが、
2019年12月2日放送分からマイナスに改められた。
イルクーツクでは、北の風、風力4、曇り、24hPa、-34℃
イルクーツクの天気
https://weather.yahoo.co.jp/weather/world/RU/30710/ 12/25(水) 12/26(木) 12/27(金) 12/28(土) 12/29(日) 12/30(月)
曇時々晴 曇時々晴 曇り 曇時々晴 曇り 雪時々曇
-16℃/-20℃ -17℃/-30℃ -14℃/-27℃ -14℃/-27℃ -14℃/-27℃ -8℃/-18℃
そのうちケープ・ケネディ基地→ケープ・カナベラル基地、 ジョン・F・ケネディ国際空港→ニューヨーク国際空港 などもやるんじゃないのかな
>>70 デナリ山の名称が「マッキンリー」である必然性は皆無なんだよな