◎正当な理由による書き込みの削除について:      生島英之とみられる方へ:

中国ドラマで言ってる言葉の意味や漢字を教えて貰うスレ ->画像>1枚


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/4sama/1584662140/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

1名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/20(金) 08:55:40.98ID:bS+1rtyT
中国ドラマで良く聞く言葉
あれはどういう意味なの?漢字にすると何?という疑問に答えて貰うスレです

意味、漢字、どちらかだけでもOK
もしくは質問はないけど知識として書いておきますもOK
ヒアリングは出来ないけど似たような場面でいつも言われてる言葉は何?もOK
書式は分かれば何でもOK

中国語の理解を深めてより楽しくドラマを見ましょう
※放送中のドラマに関するネタバレには配慮して下さい

例)
質問
ハオラハオラって何?
ダーワンって?
回答
ハオラハオラ→好了好了。ハイハイ、分かった分かった等、話を一区切りつける時の言葉
ダーワン→大王。意味はそのまま大王

2名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/20(金) 14:57:49.78ID:OSgHSH17
面白くなりそうなスレですね

3名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/20(金) 16:15:14.46ID:ra+0vUQ7
ユーチューブの自動翻訳で、何か否定的な返事のとき
字幕翻訳が日本語で「番号」と出るのです
それを今ここで聞いてみようかな?と思いつつ月花見ながら
考えてたんだけど
もしかしたら、NUMBERの略字のNo. でノー(否)なのか、と思ったり

4名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/20(金) 16:24:39.16ID:ra+0vUQ7
4月からラジオ講座でも始めてみるか、と
時間帯みたら午前中過ぎるだろ、初心者向けw
そもそも基礎英語のテキスト買った頃は、そこいらに書店が
あったのに、今書店ほぼ壊滅なのだが?

5名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/20(金) 16:27:34.54ID:L1uzIzGC
>>3
ワロタ
あり得るわ

6名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/20(金) 20:54:26.73ID:rkhTjh2f
佰仲叔李

当時は兄弟の順につけました

7名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/20(金) 20:56:17.52ID:rkhTjh2f
>>6
佰ではなく伯です

8名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/20(金) 22:27:17.09ID:8VeUi+Wp
卑怯はベイビー

9名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 00:39:56.37ID:kD6gdwDa
ピンチの人がよく
「チョーミーラー」って叫んでるけど、
漢字と意味教えて。「助けて」で翻訳しても違う言葉になるし

10名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 07:28:20.82ID:ha5VgLLR
>>9
救命啊(jiu4 ming4 a)→助けて〜

11名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 07:34:59.44ID:ha5VgLLR
>>10
補足
ドラマのよっては「饶命(rao2 ming4)」って言うこともある

12名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 09:25:26.09ID:DiYHd8Gh
全部字を教えて下さい
侍女の事をヤートゥと呼んでるやつ
去るときのガオトイ、ガオスー
無礼な!の時のファンス

13名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 09:26:48.16ID:DiYHd8Gh
>>10
これは現代でも使えそうですね

14名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 10:06:43.86ID:ha5VgLLR
>>12
丫头(ya1tou)
告退(gao4tui4)
告辞(gao4ci2)
放肆(fang4si4)
丫の字は侍女の髪型の象形から来てる

15名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 10:12:30.21ID:DiYHd8Gh
>>14
多謝!

16名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 10:26:32.94ID:ha5VgLLR
ごめんちょっと訂正
丫の字は枝分かれの象形で、侍女の髪型がそれに似てたから丫头って言われるようになったみたいです

17名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 10:44:59.22ID:DiYHd8Gh
>>16
なるほど
他のドラマでは余り見かけないけどフーヤオにはY字ヘアの侍女が出てた

18名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 11:25:00.69ID:WoNp3SbT
>>9 多謝

ついでに訊きたいんですけど、
よく侍女とか臣下が「かしこまりました」の意で
「ノア」とか「ウェイ」とか言ってるけど、あの使い分けは性別によるもの?

19名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 11:46:27.93ID:ha5VgLLR
>>18
诺(nuo4)と唯(wei3)かな
自分も気になって調べたことあるけど男女には関係なくて時代によって変わっていったみたい
でも同じ時代のあるドラマでは诺を使って別ドラマでは是を使ったり唯を使ったり・・・
誰か詳しい人お願いします

20名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 12:17:01.87ID:6emg0kC3
「約束します」もしくは「誓います」
を手の平かざして言う中国語がわからない。
翻訳ソフトでも違うのが出てきたのでわかる人教えて。

21名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 15:09:28.13ID:Goj+wIkN
返事に関しては
大秦帝国では思いっきり「ハイッ!」って返事してるんだけどあれの字は何でしょう?
海上牧雲記では基本「諾」でたまーに「是」使う人がいた

22名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 16:43:40.52ID:csMa7aKK
出てけ! 的な使いかたの
グン! みたいなヤツの漢字ください

ラジオ講座じゃ出て来ないような単語が
学べる良スレですね

23名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 17:11:41.08ID:Goj+wIkN
中国語は完全な独学で大した知識も無いけど見てて分かった定型文は幾つか

誰か!…来人!(ライレン)
ただいま・おかえり…回来了(ホイライラ)

24名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 17:20:22.61ID:0u89dwoj
>>22
归(gui1)

25名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 22:05:35.59ID:in/Tm2PQ
>>19
ありがとうございます!

26名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/21(土) 22:43:45.05ID:/5+SLcae
>>24
ありがとうございます!

27名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/22(日) 15:33:18.67ID:Qx3uLYRj
>>20
中国ドラマあるあるだねw
发誓(fa1 shi4)、赌咒发誓(du3 zhou4 fa1 shi4)、答应(da1ying)とかかなぁ
カタカナ書いてくれると分かるかも

28名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/22(日) 15:39:01.79ID:Qx3uLYRj
月に咲く花の如くでは郑重发誓(Zheng4zhong4fa1shi4)って言ってた

29名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/22(日) 17:00:07.66ID:NO2c+lbe
>>27 >>28
四文字だから赌咒发誓か郑重发誓だと思う。
未央か獨狐伽羅で見観たと思う。
どうもありがとう。

30名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/22(日) 18:08:23.81ID:OcXOfDYy
「出て行け」でグンだったら滾gun3かな

给我滾出去!
とっとと出てうせろ! - 白水社 中国語辞典
滾你妈的蛋!
とっととうせやがれ! - 白水社 中国語辞典

31名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/22(日) 18:25:12.84ID:Qx3uLYRj
>>30
おぉそうだったのか!嘘教えてしまった ごめんなさい

32名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/22(日) 18:40:21.91ID:10uIv3BN
光グワンで消えろみたいなのよく出てくるよね

33名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/23(月) 10:59:30.85ID:FhZLqFfh
チェン バイジェン ○○の
チェンって何?
バイジェンは拝見?

34名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/23(月) 11:08:16.58ID:psuPA5BH
光はそういう意味がある すべてなくなる、終わるとか
関係ない例だけど卖光了 ですべて売り切れてしまった、みたいな

35名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/23(月) 18:58:27.32ID:W8TjD78D
>>33
臣chen2 拜见bai4jian4だね 臣下の一人称だと儿臣er2chen2 微臣wei1chen2もよく聞く
一人称繋がりで
皇帝は朕zhen4
皇帝以前の王は寡人gua3ren2
妃は臣妾chen2qie4 本宫ben3gong1
皇太后とか寡婦は哀家ai1jia1
侍女は奴婢nu2bi4
宦官は奴才nu2cai2
こんな感じかな訂正追加お願いします

36名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/23(月) 19:09:58.56ID:/67gXyOC
>>35
おーありがとう
臣下である私が陛下に挨拶ですみたいな感じ?

37名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/23(月) 19:17:19.96ID:/67gXyOC
他にも似た感じの質問

ビーシャーは陛下だと思うけど
ホワンシャーは皇下?花と将軍の妃が皇帝をこう呼んでた
更にホワンディーは皇帝の事だと思うけどこれは呼び名ではなく名詞として使うだけ?

38名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/23(月) 19:39:45.31ID:W8TjD78D
>>37
陛下bi4xia4 皇上huang2shang4 皇帝huang2di4ですね
確かに皇帝に向かって「皇帝」とは呼ばないかも地位のこととか逆臣が「皇帝の野郎め ぐぬぬ・・・」みたいな場面しか聞かないかも

39名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/23(月) 23:07:29.88ID:u8fBQntl
>>38
ありがとうございます!
陛下は下なのに、皇上は上なんですねー
不思議w

40名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 00:10:04.82ID:Sydmt8QG
陛下はBI、だったんか、ずっとPI、だと思ってた

41名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 03:10:03.67ID:34IL5ry7
よく侍女がショーチェ(お嬢様)って言ってるの見かけます
将軍と部下の関係で部下がなにか了承・了解したときに顔少し下げてフレイダーリもよく聞く
古い時代だと母上がモーホーってパターンもあるような

42名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 08:05:39.95ID:Cswmvea1
お嬢様は「シャオジエー」かと思ってた。
若旦那は「アーシャオイエー」に聞こえる。

43名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 08:38:28.98ID:Sydmt8QG
跪いた人に立つように言うとき
シーラバ?みたいに言ってますか?

44名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 09:30:20.47ID:dcB7qIYb
>>43
チーライバね
宮廷ドラマで最初に覚える

45名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 11:16:28.56ID:fcFxxmGj
ぺぺぺっと気を吐く?w
チクショーみたいなかんじ?

46名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 14:10:16.00ID:SNTj5YgP
テスト

Ü、♥、汉
Ü、♥、汉

47名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 14:12:37.78ID:SNTj5YgP

書ける?

48名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 14:16:11.65ID:SNTj5YgP
書けた
失礼しました
文字化けしてたものでテストしてしまった

起き上がるよう促す一覧は欲しいと思った
チーライバは起来吧?
ミェンリーは免礼でやや高圧的だと過去に教えて貰った
ピンシンバは?

49名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 18:30:29.77ID:pzhoXfgo
>>48
平身ping2shen1ですね

50名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 18:40:24.83ID:pzhoXfgo
>>45
呸pei1ですね呸呸呸と重ねたり
「花と将軍」では我呸wo3pei1を一発ギャグのように連発してたw

51名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 19:48:41.29ID:lEF8etvy
しゃーすうぉらー(びっくり)とか
にぃはいはおま(元気にしてた?)とか
はうじぃうぶじぇん(久しぶり)とかよく出てくる

52名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 19:54:19.25ID:AqumOmmy
>>49
ありがとうございます
平身はどういうニュアンス何でしょう?
起来と大差ない感じですか?
起来は普通に起きて立ってくださいみたいなイメージですが

53名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 21:01:36.03ID:pzhoXfgo
>>52
ごめんニュアンスまではわからない
あくまで勝手なイメージだけど平身は朝議の最初に大臣が挨拶した後言う
起来は個別に挨拶・謝罪した後言うパターンが多い気がする
勿論例外もあるしドラマによって違うのかも

54名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/24(火) 22:06:39.45ID:AqumOmmy
>>53
ありがとう

55名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/25(水) 00:46:27.57ID:DBiPbglG
>>44
>>48
有難う
キ、がチー、なのか
キよりチーの方が口開けないから、今の中国の
発音って北方よりになってるのかな

56名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/31(火) 23:44:28.66ID:SQgJRZFh
テレビ中国語はじまった!

漢民族9割なんだ、絶対嘘だろw
声調(4つ) MA→ MA↗ MA↘↗ ?  MA↘
ニーハオ 不用謝 我叫糖糖
我姓○○ 私の苗字は○○です

57名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 12:50:30.11ID:ET9rIyor
父は「ディア」、母は「ニャア」って聞こえるのに翻訳ソフトでは訳されない。
中国語の漢字を教えてほしいです。

58名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 13:17:02.27ID:9jyE76X6
>>56
専用スレは大分前に落ちたんだよね
それから立たない

新しいテレビで中国語は生徒がイケメンで
王陽さんも小健も続投で嬉しい!
以前の生徒で凄く良い子だった浅野あんなちゃんも声で出演嬉しすぎる
好きなメンバーばかり

59名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 13:19:51.69ID:9jyE76X6
>>57
父はわからないけど
母は「娘」でNiang(2声)
にゃんとかにゃーんって猫の鳴き声みたいで可愛い

60名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 13:52:31.03ID:ET9rIyor
皇后とかいろんな人にニャンニャン言ってるから混乱しちゃうね。

61名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 13:57:55.30ID:ET9rIyor
娘娘は皇后って訳された。
難しいね。

>>59 どうもありがとう

62名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 14:28:57.28ID:+okgr1Ny
>>57
これかな
爹(diē)

63名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 17:41:58.45ID:ET9rIyor
>>62 それっぽい。
ありがとう。

64名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 23:26:08.32ID:kLJu0mDy
今日、裏番組のロンハーに
亮さん出てるじゃん・・・
中国語講座見れないよ

65名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/07(火) 23:55:23.65ID:kLJu0mDy
我是猫 ウォーシーマー 私はねこです  是 シー
好的 ハオダ? いいですよ

66名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/14(火) 22:08:01.48ID:QkG71U5x
華流ドラマ単語帳
冤枉yuan1wang 冤罪 罪をなすりつける(誤解だ!何かの間違いです!って訳されることも)
站住zhan4zhu4 止まれ!(誰かが立ち去ろうとしたときに)
住手zhu4shou3 手を止める (動くな!やめろ!と訳されることも)

67名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/14(火) 23:38:33.26ID:UQJbsMeg
我吃包子 ウォーチーバオズ
我吃炒飯 ウォチーチャオハン

吃は、喫の字 食べますの意

68名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/14(火) 23:42:25.86ID:UQJbsMeg
喝 へー 飲む
我不喝番○汁 ウォフーフーバンチーチェー トマトジュースを飲みません

69名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/14(火) 23:56:05.15ID:UQJbsMeg
一緒にサッカーしよう 一起○○ サッカーが一文字だった

70名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/15(水) 19:09:25.65ID:eonI79gY
走开zou3kai1 どけ!
闭嘴bi4zui3 黙れ!
够了gou4le もう沢山だ!orいい加減にしろ!

71名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/15(水) 22:54:49.65ID:t9H6GGUQ
>>70
ありがとう
気になってたのが挙がってて嬉しい

72名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/18(土) 20:39:54.99ID:7LLbRpNb
息怒 xi1nu4 お静まりを! 「陛下息怒」とか「皇后息怒」とよく言われる
报仇 bao4chou2 敵を討つ
保重 bao3zhong4 お達者で

73名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/18(土) 23:22:15.48ID:EZ6QoIge
>>72
ありがとう
御無事で!とかのバオジョン的なのをちょうど知りたかったところだった

74名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/21(火) 18:48:51.91ID:Z63wHnvv
驾到 jia4dao4 「陛下驾到」で陛下のお〜な〜り〜
疯了 feng1le 正気なの!? どうかしてるわ!
驾 jia4 馬を進ませる時の掛け声
吁 yu1 馬を止める時の掛け声

75名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/21(火) 22:50:36.13ID:TrxlKNrP
>>74
素敵!

76名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 00:12:39.70ID:nrqlww8H
中国語講座(テレビ)見るの忘れてた・・・

77名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 03:38:32.45ID:CUhwybhy
>>76
大丈夫
今日の分の再放送が木曜朝と
来週の火曜夜、木曜朝の3回もある

今月は5週あってよかったね

78名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 09:59:03.39ID:QQAK6Ra9
来週同じ内容なの?

79名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 10:39:36.69ID:CUhwybhy
>>78
同じ内容

80名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 11:20:37.03ID:QQAK6Ra9
盆と正月、GWだけだと思ってた
つうかもうGWか

81名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 13:19:55.16ID:0q2cS8ot
お姉さんジェジェ
妹メイメーイ
ごめんなさいデビチー
に聞こえます

82名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 16:49:42.50ID:N+K3iYKE
ディエ
ニャー
ダガー
ディディ
ジェジェ
メイメイ

83名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 16:52:16.54ID:xJTDvAQm
>>81
ごめんなさいはどぅぇぶちぃー

84名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/22(水) 20:16:10.27ID:nrqlww8H
>>77
そうなんだ??
GW分は進めないかんじなんかな、情報サンクス
そういや、NHKの再放送率、どんどん今上がってるんだっけね

85名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/26(日) 17:06:31.98ID:2q5wUD1r
>>82


大哥
弟弟
姐姐
妹妹

86名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/26(日) 22:48:04.39ID:9t+/3Tf/
お嬢様は小姐なんだね

87名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/27(月) 14:52:36.17ID:oA5cfY7N
メイグェンシー
シーマ
ソアラってよく聞くけど意味がわからない

88名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/27(月) 17:41:59.76ID:e5GR0dtl
>>87
ざっくりだけど
没关系 メイグァンシー OK大丈夫だよ〜とか問題ないよ!の意

是吗 シーマ へぇそうなんだぁ〜

ソアラは???

89名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/27(月) 17:51:09.85ID:e5GR0dtl
もしかしたら
算了 スァンラ かな?
もういいよ もうやめよう なしにしよう 等

90名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/28(火) 11:14:30.31ID:F0Uan4s4
>>87
メイグェンシー  かめへんで〜
シーマ   ほんまかいな〜
ソアラ   もうええわ

91名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/28(火) 18:48:17.42ID:9DTEj1Jc
胡说(八道) hu2shuo1(ba1dao4) 馬鹿言うな!
好大的胆子 hao3da4de dan3zi 大した度胸だ!
从今往后(or从今以后) cong2jin1wang3hou4 これより今から・・・(誓いをたてるときの枕詞みたいに使ってる)

92名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/28(火) 23:35:59.98ID:eXqmjd/V
這是我家的地址
これは私の家の住所です

93名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/28(火) 23:38:24.32ID:eXqmjd/V
這是  これは〜〜です ゾーシー

94名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/28(火) 23:40:19.25ID:eXqmjd/V
手机 しょうじ  携帯電話

95名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/28(火) 23:42:47.91ID:eXqmjd/V
我的手机是這介 私の携帯電話はこれです  うぉーだしょうじゾーシー○○ 

96名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/28(火) 23:51:26.80ID:eXqmjd/V
おいしいですか? はおちーま  好吃馬?

97名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/28(火) 23:54:50.69ID:+Fady8Ox
ご機嫌麗しゅうという挨拶で言ってた
チンアンって請安なの?

98名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/29(水) 00:20:23.97ID:16JS6YOD
>>95
介ではなく个ですね 「個」の簡体字です
>>97
そうです 「娘娘请安niang2niang qing3an1」「婆婆请安po2po qing3an1」みたいに頭に挨拶する人の呼称を付ける事もあるよ

99名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/29(水) 01:18:41.44ID:RqM06Cj7
>>98
ありがとう
請安で翻訳したら静かにしてくださいみたいな意味だったから違うと思った

100名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/29(水) 22:41:47.83ID:1D6l4J3v
>>98
個、の簡体字なのですね、変換候補に
出て来ないので、適当に似た漢字を入れてしまってますw
本気で勉強してる人には、随分失礼な埋め方なのですが><

101名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/29(水) 22:44:28.01ID:1D6l4J3v
出て来ない漢字は、IMEパッドで出すしかないのでしょうか?
ぼろいパソコンだから無理かな

102名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/29(水) 23:47:34.28ID:CfKybwJ3
宦官が時々言ってる
ノービーブーザイって何?

103名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/30(木) 09:39:16.37ID:LFSkOlsp
奴婢 (下賤な私)宦官が身分上の者に使う一人称)
不在 (いない)

104名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/30(木) 18:56:04.07ID:j5rhJTyu
>>103
皇帝からの返事のようだけど、
目の前で不在と言う意味は何だろう?
同じく返事でザイザイはここにいますよ的なものかと思ったんだけど

105名無しさん@お腹いっぱい。2020/04/30(木) 20:02:46.30ID:Q7wWBMDr
奴婢不再で「二度といたしません」かな

106名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/02(土) 02:57:50.04ID:1nIs3MBK
>>105
ありがとう

ノービーは聞き間違えかも
宦官も女官も枕詞にノーザイって言ってた

107名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/02(土) 20:28:07.45ID:jGEUwB1L
奴婢 ヌービー
奴才 ヌーツァイ

108名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/03(日) 13:02:18.20ID:s2mrfNFq
中国ドラマで言ってる言葉の意味や漢字を教えて貰うスレ ->画像>1枚
☆○○

109名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/05(火) 23:37:42.90ID:XvxXzpe+
是馬 しーま 
人 来我家吃飯口巴 にいらいうぉじあ ちーふぁんば  私の家にご飯を食べに来てください

110名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/05(火) 23:40:44.36ID:XvxXzpe+
我去京都観光 うぉーちぃじんぐう ぐあんぐあん  私は京都に観光に行く
去 → 行く

111名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/05(火) 23:42:01.84ID:XvxXzpe+
買東西 マイドンシ 買い物をする   東西で モノ

112名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/05(火) 23:51:25.11ID:XvxXzpe+
展期 継続、の意

113名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/12(火) 23:34:59.19ID:nsrQDDHk
我也ヘン喜歓 私も大好きです

にい 喜歓 吃 中国菜 口馬?   中国料理は好きですか?

114名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/12(火) 23:37:29.59ID:nsrQDDHk
にい しいふぁん し ツオンごんざい ま?

115名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/12(火) 23:51:57.04ID:nsrQDDHk
ご案内 問訊 ウェンクェン   改札口 剪票口 ゼンヒャーコウ

116名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/14(木) 19:34:28.79ID:G3EAQnk1
「役立たず」の字幕の時、没用的東西って言ってた
面白い言い回し

117名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/18(月) 13:49:27.20ID:zFKPVixG
テレビで中国語6月の放送は
4月の再放送です。
もし4月のテキスト持っておられたら
6月号は買わないでくださいね。
表紙は違うけど中身一緒なので。

118名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/18(月) 18:32:51.93ID:gj60octs
>>117
ありがとう 4月見逃したので

119名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/18(月) 19:13:10.91ID:UASyQoNA
新規撮影断念か
安っぽい落書きにアテレコだけど
仕方ないね

120名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/18(月) 20:14:20.52ID:BTnbGjgj
ガオスって時々聞く
磁石の単位みたい

121名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/18(月) 20:54:10.12ID:UASyQoNA
>>120
>>14だそうです

122名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/19(火) 13:43:29.25ID:5YZzLdSS
>>35
儿臣er2chen2
を言えるのは皇子だけ。
皇帝と皇后に対して、自分は儿(息子)であり、臣(臣下)であるという意味です。

123名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/19(火) 18:50:01.91ID:8hos1WqX
>>122
訂正ありがとう!確かに言われてみれば単なる臣下は「臣」か「微臣」ぐらいしか聞かないね

124名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/20(水) 00:30:05.17ID:kyER5gYp
>>120
日常会話でよく使うガオスは「(誰かが誰かに)言う」とか「((誰かが誰かに))伝える」
というニュアンスの単語だよ、日本語の漢字で書くなら「告訴gao-su」
話すの「説シュオ」とは違って、必ず伝える相手がいる場合の用法、「告げる」に近いかも

用例「ニィ・ガオス・ウォ・○○!」
和訳「おまえ、俺に〇〇って言ったじゃん!」

用例「ター・ガオス・ウォ・○○!」
和訳「あいつ俺に〇〇って言いやがった!」

125名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/21(木) 23:58:28.13ID:7Mhkj2ru
>>117
規制で書けませんでした
情報サンクス!

126名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/26(火) 23:33:43.47ID:qunNKM5j
好的  ハオダ  OK、はい

127名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/26(火) 23:36:40.57ID:qunNKM5j
悠要涼的 ハイ是熱的? ニンヤオ リャンダ ハイシ ウーダ 
冷たいのにしますか、それとも温かいのにしますか

128名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/26(火) 23:43:23.79ID:qunNKM5j
接続詞  還是  ハイシ  それとも

要 一介 チンじゃおろうすう   一つ、ください

129名無しさん@お腹いっぱい。2020/05/26(火) 23:53:43.75ID:qunNKM5j
色彩  ツーツァイ  

大丈夫 男の中の男
勉強   無理をする

130名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/02(火) 18:59:59.55ID:iUl092rw
御意って返事の時にゾンチーと言ってるけどあれは存知?
Google翻訳だと違う意味が出る

131名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/02(火) 20:08:36.34ID:4V46aoAg
>>130
遵旨 [zūn zhǐ]

132名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/02(火) 20:24:42.58ID:iUl092rw
>>131
ありがとう
全然違ったw

133名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/02(火) 23:36:33.97ID:Phsrvj8S
漢語   はんゆう
普通語  ふうとんふぁあ

第一声 高いところであげもさげもしない
第三声 抑えて低い所でゆっくり
第四声 高いところから下がる

134名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/02(火) 23:52:42.54ID:Phsrvj8S
我叫糖糖  ウォージャオ タンタン  私の名前はタンタンです
好球  ハオジゥ  ナイスボール!
別放棄  ビエファンチ  あきらめないで

135名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/09(火) 23:46:51.96ID:BbVjqhoq
ニイ 是熊猫マ? ニィシィ シャオマオ マ  あなたはパンダですか
我是猫  ウォーシーマオ  私は猫です

他是演員マ? タシ エンユエンマ  彼は俳優ですか

136名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/10(水) 17:23:46.28ID:dXsSDIM/
ニコールキッドマンの映画バースデイガールで移民にAre you a giraffe ?って嫌味で聞くの思い出したわ

137名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/12(金) 18:47:09.50ID:2QuU16O1
キリン、って移民の意味なの?

詔を読み終わったあと、訳としては「以上」って字幕に出てるけど
聞こえるのは「シンツー」か「チンツー」みたいな言葉
以上、を翻訳サイトにかけても判らなかった

138名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/12(金) 19:16:24.59ID:nhyzVK1K
>>137
欽是
だったと思う

139名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/12(金) 19:21:46.38ID:nhyzVK1K
>>138
違った、欽此

140名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/12(金) 19:33:46.05ID:nhyzVK1K
連投ゴメン
「聖旨」で画像検索すると最後に書いてあるよ
謹んで此を聞けという意味だから「以上」と訳されるとちょっと違うと思う。
三国志でいそいそと参内してきた董卓に宮中の高所から王允が「董卓を討ちとれ」という勅命を高らかに読み上げて最後に欽此チンツーと結ぶところがめちゃくちゃカッコいい
自分的にはベスト欽此!

141名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/16(火) 23:59:36.56ID:fxdRmpfi
ベストちんつー草!
画像検索してみたよ、有難う
日本語だとさしずめ、きんしー、で「以上」ではないのか
お詳しいですな

142名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/17(水) 00:34:35.24ID:A0wUNrM/
シとチは聞き分けにくい
シーライバーだと思ってたし

143名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/17(水) 07:09:27.51ID:31RuDCvz
ずっとチーライバに聞こえてたけどな
中国語の有気音って結構しっかり発音するイメージ

144名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/17(水) 11:22:19.71ID:ZEBwDQ2s
中国語講座の人がカタカナで表してる音も私なら違う表記するわって思うところ多いし耳だけで聞き取るのって難しいと思うわ

145名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/22(月) 23:57:30.26ID:eprgxK+n
やられた、ラジオは再放送だから大丈夫だろうと思ってたら
7月のテキストは4月のまんまだった笑
尼で、先行予約して購入するから、あれでも調べて前もって
キャンセルできたかは知らんけど

とにかく近所の本屋が壊滅し、どこでもNHKテキストを
簡単に買えず、こんな事態になったわ・・・ 450円、、一食分だ・・

146名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/23(火) 00:59:13.73ID:NwyLgZxc
>>145
まぁ、ドラマでも観て腹を満たそうw

147名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/28(日) 18:30:20.90ID:bClpptHL
陛下 bi4xia4 なんですが
中国人の耳には濁った音でも
日本語のビほどガッツリ濁った音じゃなくて
半濁音のピに寄った音なんで
日本人の耳にはピーシャーと聞こえたり

チーライバも日本語のチーより澄んだ音に聞こえるんで
耳からだけだとシーライバだと思う人がいる

日本語は有気音か無気音か区別する意識は無いし
全体的に中国語の有声音は日本語の濁音よりソフトなのか少し違う音なんだろうなと思ってるんですが
見当違いなら教えて下さい

148名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/30(火) 23:36:51.93ID:gu3LM48h
ニイ 来我家吃飯バ  ニイライウォージア チーファンバ
私の家にご飯を食べに来て下さい

149名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/30(火) 23:38:43.19ID:gu3LM48h
他来日本観光  ターライリーベングァングァン?  彼は日本に観光に行きます

150名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/30(火) 23:41:21.03ID:gu3LM48h
買東西  マイドンシ  買い物をする

151名無しさん@お腹いっぱい。2020/06/30(火) 23:45:19.86ID:gu3LM48h
無気音 ぐー 谷
有気音 ぐー 苦

152名無しさん@お腹いっぱい。2020/07/06(月) 20:54:27.62ID:dfa6QCfq
ロイヤルトランプ
旦那様みたいな意味で言ってるシャンゴンの漢字はなんでしょう?
ゴンは公かな?と思うけどシャンはどの字ですか?

153名無しさん@お腹いっぱい。2020/07/07(火) 05:30:02.35ID:z85t+VS9
>>152
相公 (xiang4 gong)かな

154名無しさん@お腹いっぱい。2020/07/07(火) 12:12:29.96ID:zjzT2FKJ
>>153
ありがとう!

155名無しさん@お腹いっぱい。2020/07/17(金) 00:49:36.29ID:cf4+jNn6
ヨルマー  誰かいませんか?ごめんください 

トプチ   ごめんなさい

サラバサラバ 散会? 終わりだから散って散って みたいな?

びこら  泣かないで

ゆーとーり  言うとおり 一理ある

なじょは  良かった

たいほーら  良かった おめでとう

こんし たーわん  おめでとうございます。大王。

ココ  おばさんの尊称?

ボボ  おばあさん

ママ(もも?) 女将さん?

ニー ハオ マ?  どう? とか どうかしら?

こんな風に聞こえるけど正しくは?よろしくです。

156名無しさん@お腹いっぱい。2020/07/17(金) 22:50:00.73ID:c3O8Qlm5
>>155
有人吗?you3ren2ma
对不起dui4bu qi3
散了吧san4le ba
别哭了bie2ku1le
有道理you3dao4li
那就好na4jiu4hao3
太好了tai4hao3le
恭喜大王gong1xi3da4wang2
姑姑gu1gu
婆婆po2po
嬷嬷mo2mo
你好吗ni3hao3ma

157名無しさん@お腹いっぱい。2020/07/18(土) 07:41:05.20ID:IUMW/Pyp
>>156
おお!ありがとうございます。

158名無しさん@お腹いっぱい。2020/07/31(金) 15:32:25.77ID:YmjU13gP
>>21
調べたら古代では[ロ海]
広東語でも是の意味で係 haiって言う


>>41
母上がモーホー
母后

159名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/05(水) 00:30:52.89ID:ZzznI8hO
好(分かった)
我答一定(絶対答える)
と書いてる人がいたけど
我答応にぃ
と思う

160名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/05(水) 03:46:44.56ID:q5DOgKX8
我答应你 wo3 da1ying ni3
約束します 応じます

161名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/05(水) 21:27:46.41ID:tL2QOZHI
GYAOスレで教えてもらった、なんか漢詩のアニメの
短い説明の作品(詩詞小白とやら?)について、どこかのスレで、
このひどい翻訳どうしたんだ?とか誰かが書いてるの見たけど
どのスレだったんだろう

第一話は静夜思だった、この詩むっちゃ好きだったんだけど
床前、ってのは寝床の中で、って確か習ったんだけど
アニメだと外出歩いてる、って事になってたわ

162名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/22(土) 20:46:34.15ID:wr99uIMk
わんわんぶーかん ってどんな字?
訳だとなりませんとかそんな感じで一定してない

163名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/22(土) 22:09:35.74ID:/HCbncC9
>>162
万万不可wan4wan4bu4ke3

164名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/22(土) 22:22:46.19ID:wr99uIMk
>>163
ありがとう

何か結構意味が広くて難しいな
万万にはまさかみたいな意味もあるらしい

165名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/23(日) 19:34:42.72ID:hw7RHwez
いいなここ

166名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/23(日) 21:45:46.10ID:fhjHqyrr
皇子の呼び方
たとえば第4皇子を四阿哥(スーアーガー)とかはわかるのですが
長子に対して「ターアーガー」と聞こえます
このターは何を言っているのでしょうか

167名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/24(月) 00:41:34.87ID:y3XE9jZI

168名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/24(月) 01:05:01.78ID:TK20uYbD
なるほど!ありがとうございました

169名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/28(金) 21:04:24.41ID:4+pHKctd
お付きの女官が妃嬪に対して「ちょわ〜」と呼び掛けているのですが
漢字を教えてください

170名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/30(日) 11:05:28.54ID:3lH38ZNM
>>169
考えてたけどちょっと分からなかった
ちなみに何というドラマですか

171名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/30(日) 11:10:26.40ID:3YTvpvtC
考えても考えても ちょわ〜 が漢語にならないw
どのドラマorどういうシチュエーションなのかの説明がほしいところ

172名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/30(日) 11:19:41.64ID:+cTZ1sqe
>>170-171
すみません!
如懿伝を見ていて、お付きの女官や太監が自分の主人である妃嬪に呼びかけるとき
「ちょわ〜」あるいは「ちゅわ〜」
と言っているように聞こえるのです
字幕では妃嬪の名前が出ています(〇妃様、〇嬪様、など)

1731702020/08/30(日) 12:06:11.81ID:cd8GFF7X
>>172
主儿zhu3er4かな

174名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/30(日) 13:58:17.81ID:+cTZ1sqe
>>173
ありがとうございます!!!

175名無しさん@お腹いっぱい。2020/08/30(日) 15:23:08.46ID:RuKKT9SL
>>173
ごめんなさい訂正
儿は2声だわ

176名無しさん@お腹いっぱい。2020/09/02(水) 01:10:06.87ID:S0Cd+sdu
怪我が中国語ではグワイウォってドラマで出てくるけど
別怪我で邪魔するなとかの意味になるの?
日本語では負傷みたいな意味だけど

177名無しさん@お腹いっぱい。2020/09/02(水) 07:41:06.36ID:MSTC7O51
>>176
「怪」一文字で 責める 咎める ~のせいにする って意味があって
「别怪他」で「彼のせいじゃない そう責めてやるな」
「别怪我」で「フッ悪く思うなよ」みたいな感じ 場面や言い方でニュアンス変わるけどね

178名無しさん@お腹いっぱい。2020/09/02(水) 08:16:29.96ID:pOiqAs3z
日本語だとケガだもんね
同じ漢字(単語)でも意味が全然違うのは面白いよね
有名どころでは手紙=トイペとかね

179名無しさん@お腹いっぱい。2020/09/04(金) 17:54:11.13ID:5TQJXBIN
教育スレより拝借、受けたわw

207NHK名無し講座2020/09/01(火) 23:41:09.18ID:OEnhXeCc>>210>>214
四声
アッー!(´・ω・`)
アァ?(´・ω・`)
アーァ・・(´・ω・`)
アア(´・ω・`)

180名無しさん@お腹いっぱい。2020/09/18(金) 13:24:49.49ID:Uay/SzRh
但说无妨dan4shuo1wu2fang2(臣下が発言を躊躇していると)「申してみよ」
属下shu3xia4 手下の謙称
末将mo4jiang4 武将の謙称

181名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/12(月) 11:41:24.36ID:W5nSvRdi
Windowsなら、中国語IME(簡体字+繁体字)を入れると繁体字機能で手書き入手出来るよ。


XP辺りはバグ、延長サポートは修正対象外的な対応....
Windows8や10は、仕様ですがMSスタイル。

中国語版も確かダメポな記憶。

182名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/15(木) 19:48:51.57ID:RrD/0ReM
行くぞとかのセリフでイッツオーバーみたいに聞こえる言葉がたまに出てくるので調べてみたが
どうやら走吧のようだけど、走吧の前のイッツに
相当する言葉が分かりません。
どなたか分かりますか?

183名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/15(木) 20:24:56.29ID:dUueLMFM
>>182
一起走? かな?^^

184名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/15(木) 20:40:10.26ID:dUueLMFM
一起走吧

185名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/16(金) 03:17:37.93ID:de3KiKmf
いーがぶぅりゃお
みたいな発音の意味と漢字は何ですか

186名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/16(金) 06:52:48.42ID:UZrPJFaC
チーライバーの意味は何ですか?
後宮物でお辞儀してる人に言うから「立て」かと思ったら別の場面でも使われてたから「苦しゅうない」かなと思った
そしたら平民の娘が使ってるの見て分からなくなりました

187名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/16(金) 07:35:16.01ID:8XnJiAja
>>186
チーライは起来=立つ 
偉い人が使えば「立つがよい」
平民ならふざけて使ったか、「立てば?」って感じ

188名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/16(金) 09:58:58.89ID:FTVhoc2G
平民なら
お立ちなさいな
くらいじゃないの?
吧付いてるし

189名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/16(金) 10:25:23.91ID:Mb7LyyP0
>>185
使われてるシチュエーションとか言ってくれないとあなたが聞き取った音だけ日本語で書かれてもわからないよw

190名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/16(金) 12:24:42.12ID:ca55Vhut
>>184
なるほど!
ありがとうございます。

191名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/25(日) 00:27:01.85ID:I5TFtQhq
教えてチャンですみません。
烈火如歌の52集、銀雪と如歌の洞房の場面なのですが、
銀雪と如歌の顔が近づき、カメラが引いて2人の姿が
フレームアウトする瞬間に如歌が小声で何かつぶやいていますが
何と言っているのか教えてくださいませんか。
优酷のyoutube、EP52の9分36秒以降です。
ちなみに日本語版も中国語版も字幕にはあらわれてません。
すみませんが、このスレの皆様が頼りです。。。

192名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/25(日) 11:08:34.21ID:ysOpmqzs
>>185
一个不留 yi2gebu4liu2 ひとりも残さない

不留活口 という意味なら「皆殺し」

193名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/25(日) 23:03:53.06ID:Hh5MTZYa
>>192
多謝
理解力が圧倒的で恐れ入りました
りゃおではなくてりぉうに近い発音でしたか

194名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/26(月) 10:38:57.76ID:fO71h0zJ
>>191
何度も聞きましたが、何を言っているのかわからないですね
事前のセリフから想像するしかないですね・・・

如歌 ?干嘛? なにしてるの?
?雪 洞房?!  初エッチだよ!
如歌 才??面就洞房?? あったばかりで初エッチするの?
?雪 是?,婚?都收了  そうだよ、結婚書も受け取ったんだよ
如歌 ????????  
 

195名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/26(月) 22:34:58.93ID:LnSTpLJW
>>194
観てくださったんですね!ありがとうございます!心から御礼を!
今もちょっと観てみたのですが
「別bie……、別bie……」ではないかなぁ…と。
↑(日本字ですみません)

「別bie」を一文字単独で使ったりしますか?

196名無しさん@お腹いっぱい。2020/10/27(火) 08:04:44.33ID:ZMR3FE/g
>>195
使ったりしますね
意味は
「やめて・・・やめて・・・」
って感じですね

1971952020/10/30(金) 01:17:43.75ID:1n+06rZJ
>>196
そうなんですね!
ありがとうございます!

198名無しさん@お腹いっぱい。2020/11/15(日) 19:00:37.73ID:85hzluhu
伽のことをシーチンて言ってるけど漢字わかりますか?事情?

199名無しさん@お腹いっぱい。2020/11/15(日) 19:05:50.42ID:DavswLWX
>>198
侍寝 shi4qin3

200名無しさん@お腹いっぱい。2020/11/15(日) 21:44:45.75ID:85hzluhu
>>199
おおー!そうか!ありがとうございます!

201名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/12(土) 12:32:54.43ID:CvxEqiDT
快传太医kuai4chuan2tai4yi1→はやく太医を呼べ!

202名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/12(土) 16:35:34.70ID:ffKJw9Z0
こんなスレがあったんですね!数年前から気になっている単語がありまして、
悪態をついている?場面で”ぶーじーずーりー”
と聞こえるんですが、どういう意味で、漢字ではどう表記するのでしょうか?

203名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/12(土) 23:01:36.73ID:5XtNEKPg
不知事理  物が分かってないとかいう感じ?

204名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/14(月) 20:43:14.64ID:MamHic+a
>>203
なるほど!

205名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/14(月) 20:44:12.45ID:MamHic+a
>>203
なるほど!ありがとうございました。

206名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/19(土) 02:51:09.87ID:QXSbqsi2
>>3

207名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/23(水) 12:24:21.42ID:lWdYiwwc
軍の指揮官が「かかれー!」とか「殺せー!」って言うとき何と言っていますか
はじめは「给我杀」だと思ってたけどいまいちしっくりこなくて
「跟我杀」ならまぁ分からなくはないかと思ってるんですが

208名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/23(水) 14:05:45.59ID:muX03jlD
>>207
?我上

209名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/23(水) 18:47:37.83ID:lWdYiwwc
>>208
レスありがとうございます 一文字目が文字化けしてしまって・・・

210名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/23(水) 20:38:26.83ID:GDXt2zbU
上じゃなくて殺だとは思う
給よりは跟のほうが日本語的には意味あうけどどっちだろうねぇ

211名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/24(木) 09:46:09.78ID:AScAyrlt
>>209
給我上 gei wo shang → 我の指示で行け 指揮官の前にいる敵に向かわせる感じ よく見かける表現
給我殺 gei wo sha → 我の指示で殺せ 指揮官は手を出さない感じ  時代劇でよく見る表現
給我冲 gei wo cong → 我の指示で突っていけ 指揮官は待機する感じ 戦争ものでよく使う表現 
跟我殺 gen wo sha → 俺と一緒に殺し行くぞ  指揮官も一緒に行く感じ  あんまり使わない表現  

212名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/24(木) 12:18:04.68ID:Hoa6CMzn
>>211
ありがとうございます!!! そんなに色々あったとは!

213名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/27(日) 21:20:55.05ID:pRJ8XlBW
ぐぅあんちんぶちん
かんちんぶちん
みたいなのは漢字どう書きますか?
ぶちんは不情かなぁ

214名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/27(日) 21:59:46.52ID:Hfxuy579
>>213
横ですけどどんな場面でどういう風に使われた言葉かを付け加えた方が答えて下さる方も答えやすいと思います
お節介ですみません

215名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/27(日) 22:35:48.69ID:vntEFD5y
感激不尽かな

216名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/28(月) 00:46:02.32ID:HPbbR+kv
>>215
感激不尽
gǎn jī bù jìn
感謝にたえない

まさに感激不尽です
察する力がすごいです多謝

217名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/28(月) 00:50:44.32ID:owcwtvxs
お、ピンイン付きの文字って打てるんだ?

218名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/28(月) 09:36:14.31ID:Hmpjz/ZZ
>>216
不は2声です

219名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/28(月) 09:50:39.90ID:HPbbR+kv
>>218
ピンイン表記も声調変化に合わせるの?

220名無しさん@お腹いっぱい。2020/12/28(月) 21:25:47.07ID:Hmpjz/ZZ
>>219
テキストでのルールは

「一」と「不」は合わせる(実際の発音)
第3声の変化は3声のまま
一つの単語はピンインをくっ付けて書く
固有名詞の出だしは大文字

でも、手持ちの辞書がすべて「yi1」と「bu4」になってるね
(そのくせ可能補語の軽声は声調なしになってる)
どちらの表記が学習者にとって分かりやすいかは
初心者か上級者によって違うのだろう

221名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/03(日) 22:12:05.78ID:Xk7pAWMT
ペイッとかピィとか使ってみたくなる

222名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/04(月) 03:39:53.87ID:Liux2Izo
>>211
すごい! メモメモ、っていってても忘れちゃうのよね

223名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/04(月) 03:40:37.24ID:Liux2Izo
ねこが戦闘態勢に入ったとき、尻尾ふくらませて
シャー!シャー!怒 いってるじゃん、あれから来てそうね殺

224名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/11(月) 03:00:04.42ID:aDqPRkez
今回のラジオむっちゃむずい!と思ってたら最終回、ってええええ??
劉さんの声好きだった、かっこよかった

225名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/21(木) 21:03:48.20ID:E9av6lpM
women zai bu guage
このザイが「再」と字幕が出ていて
確かに縁が切れたと言われたのは二度目だけど
初めて言われる場合にはどんな漢字を使いますか?
縁が切れる又は切れた、は中国語でどう言うのでしょうか?
できれば瓜葛を使用した言い方を教えてください

226名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/21(木) 21:04:52.13ID:E9av6lpM
>>225
bu不ではなくてwu無の間違い

227名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/21(木) 22:11:31.67ID:QdLMed4y
再が二度目という意味なら再取ればいいんじゃないの
無瓜葛なら 縁が切れたというより 縁がないになると思うけど

228名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/21(木) 22:47:42.84ID:E9av6lpM
>>227
動詞はいらないの?

229名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/22(金) 06:28:57.53ID:v7iR20gl
私たちには縁がない で通じるでしょ
動詞要らないんじゃないの?

230名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/22(金) 11:17:55.88ID:GoJSU5Q4
我們再無瓜葛

我ら 再び 無い つながり

二度めに言われたからの 再 ではないです
再無=再也沒有 の違う表現です  つまり 二度とないって意味です

つながりがある状態が 二度とない って意味なので

お前とは縁切りだ ってなります

231名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/22(金) 17:55:09.86ID:F49Gc16M
>>230
どうもありがとうございます
なるほど日本語に引っ張られて再が再度とか二回目みたいに
解釈してしまいましたが再無の括りなんですね
辞書と友達になります何事も分かった気になってるのは
ダメですね

232名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/25(月) 00:28:25.64ID:hMu9I+kE
なんか日本語に似てて親近感わくわね

21 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2020/03/21(土) 15:09:28.13 ID:Goj+wIkN
大秦帝国では思いっきり「ハイッ!」って返事してるんだけど

158 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2020/07/31(金) 15:32:25.77 ID:YmjU13gP
調べたら古代では[ロ海]
広東語でも是の意味で係 haiって言う

155 名無しさん@お腹いっぱい。 2020/07/17(金) 00:49:36.29 ID:cf4+jNn6
サラバサラバ 散会?終わりだから散って散ってみたいな?

156 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2020/07/17(金) 22:50:00.73 ID:c3O8Qlm5
散了吧san4le ba

233名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/25(月) 00:32:16.66ID:hMu9I+kE
すみません
ニイメヌンハオとかドゥエイブチーくらいしか分からない者です

父親のことをディエと呼ぶドラマがあったりフーユエと呼ぶドラマがあったりして、お国ことばによるものなのか時代によるものなのか興味があります
民族や時代背景も含めて、父親や母親の呼称の違いについて教えてもらいたいのですがもし既出だったらすみません

234名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/25(月) 13:43:33.43ID:UTc+y8XD
>>233
? die  父さん、オヤジ  時代劇でよく聞く、現在はあんまり使わない  
娘 niang  母さん おかん  時代劇でよく聞く、現在はあんまり使わない 

フ―ユエ って何を言っているのかわからないがたぶんユエーフーだと思う

岳父 yuefu 妻の父  日本で言う義理の父  今でも使う
岳母 yuemu 妻の母  日本で言う義理の母  今でも使う


?,娘 他の表現方法

父親大人 父上  
父親     父    
?      父さん   
??    お父さん
老?    おやじ
老?    おやじ
老豆    おやじ


母親大人 母上
母親    母
娘親    母親
媽媽    お母さん
娘     おかん
媽     おかん
老媽   おかん
老母 おかん

235名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/25(月) 16:35:33.15ID:CyuO4IAw
>>234
すごいわ
ついでに全部カナふってほしいですクレクレでごめん

236名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/27(水) 07:51:20.04ID:UfCM0dQu
ディエとニャン(娘)は「漢武大帝」とか「少年楊家将」でもいい家の子も使ってたので、単におかん、とも言えない感じ

237名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/28(木) 13:04:12.85ID:1BMtOcNZ
継ぎ接ぎだけど合ってるかな?
ピンイン等が表示されなかったらゴメン


・爸爸 bàba 現代的呼称 (パパ)
・爹 diē 現在は時代劇や一部農村のみ (オットウ的)
・考 kǎo 亡き父


・妈妈 māma 現代的呼称 (ママ)
・娘 niáng 現在は時代劇や一部農村のみ (オッカア的)
・妣 bǐ 亡き母

爺婆
・爷爷 yéye 父方祖父
・老爷 lǎoyé 母方祖父
・奶奶 nǎinai 父方祖母
・姥姥 lǎolao 母方祖母

その他
・爷们 yémen 亭主/夫
・大爷 dàye おじさん
・老爷 lǎoye / 少爷 shàoye 清末時代の役人や地主など
・佛爷 fóye 仏さん

一人称
・我 wǒ 現代の統一された標準語 (ワタシ的)
・偶 ǒu ネットスラング (2ちゃんのワイ的)
・本人 běnrén 書き言葉のみ

・我 ngo5 広東の方言
・咱 zán 東北の方言 (田舎のオイラ的)
・阿拉 ālā 上海の方言 (田舎のオラ的)
・俺 ǎn 北方の方言 (田舎のオラ的)
・老子 lao zi (不良のオレやベジータのオレサマ的)

・吾 wú 古い書き言葉(現在では一部老人のみ)
・余/予 yú 古い書き言葉(現在では一部老人のみ)
・小生 xiǎoshēng 宋元明清時代の男子が目上に対し使う

・朕 zhèn 秦以前の貴族の自称→秦以後の皇帝の自称
・寡人 guǎrén 古代君子の自称
・孤 gū 封建時代の君主の自称
・本王 běnwáng 王の自称?
・本宮 běngōng 皇后/貴妃/姫の自称
・末将 mò jiāng 将軍や士官の謙称で上官に対し使う
・本官 běnguān 官僚の自称
・卑职 bēizhí 官僚の謙称 (ワタクシメ的)
・老朽 lǎoxiǔ 官僚の年寄り男の謙称 (オイボレ的)
・在下 zàixià 一般/文官/軍師/武将などの自称
・臣 chén 官吏の自称で仕える主人に対し使う
・奴才 núcái 宦官の自称で仕える皇帝に対し使う
・奴婢 núbì 女官の自称で仕える皇帝や貴妃に対し使う
・小人 xiǎorén 使用人の謙称 (テマエ的)
・小的 xiǎodi 宋元明清時代の使用人の謙称 (ヤツガレ的)
・草民 cǎomín 古代平民の謙称
・小民 xiǎomín 古代庶民の謙称
・老夫 lǎofū 宋元明清時代の年寄り男の謙称
・老身 lǎoshēn 年寄り女の自称
・妾身 qièshēn (ワラワ的)

238名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/28(木) 13:04:50.79ID:1BMtOcNZ
>>236
カカサマ、トトサマ、みたいな感じかな?

239名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/28(木) 14:04:23.24ID:vMN6jDUz
>>237
うわー、いろいろあるんですね。ありがとうございます。
保存させていただきます。

1つ質問させていただきます。
自分の奥さんのことや他人の奥さんのことを、どっちも「フーレン」(夫人)
って言ってるように思えますが、どうでしょうか?

240名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/28(木) 15:06:16.86ID:1BMtOcNZ
>>239
ネット辞書や中国語学習者のブログなどからコピペしてまとめただけだから、私の認識ちがいとかあるかもしれんで鵜呑みにしないでね

241名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/28(木) 15:44:15.42ID:1BMtOcNZ
月に咲く花の如く(清末時代)で、主人公の周瑩が自分のことを「わ!?(あたし!?)」と言う場面を何度か観たのだけど、この一人称は何由来なのだろう
それを調べてるんだけど今は亡き少数遊牧民語とかだったのかな

242名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/28(木) 17:41:15.01ID:6TwCDs2N
>>237
うおお凄い
ありがたや

243名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/29(金) 12:39:58.16ID:ZE1GoWk4
>>239
夫人=奥さんで合っています。
他人の奥さんでも自分の奥さんでも夫人で通じます。
結局 夫がいる人 だから 奥さんになるのです。

244名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/29(金) 13:40:53.34ID:5+oE2W3/
>>243
>>239です。ありがとうございます。

学生時代の第二外国語で中国語選択したから、
なんかまたやってみたくなっています。
漢字だと何となくでも意味が分かる気がするしw

245名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/31(日) 02:06:22.54ID:Gwwe/4np
>>241
清の時代の田舎者は「ワ」だったのかな?調べても出てこないね

246名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/31(日) 05:13:33.59ID:pmaEz8Qj
我のウォが訛ったのがワとか?
イギリスでいうコックニー的な
中国語知らないから当てずっぽうだけど
我爱你ウォーアイニーのウォ

247名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/31(日) 06:24:39.76ID:Gwwe/4np
倭人は自分のことをワと言う種族だったから倭人と名付けられたという俗説があるけど、漢人のウォとは関わりないんじゃないかなあ…

248名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/31(日) 09:09:34.56ID:Uiq0fXKn
古代日本のワ(ア)ならアルタイ諸語とルーツが同じ説ある
清代中国は女真ていうかツングース系だよね、同じくアルタイ諸語だから元を辿れば同じ呼び方してたかもしれない

249名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/31(日) 10:51:26.65ID:QnMlj0rE
哇の可能性はないのかな

250名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/31(日) 16:03:48.10ID:Ti6ZnPxU
ワはどのシーンだろ?
アマプラでそのシーンの全文確認したい

251名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/31(日) 17:41:34.94ID:pFouzDPu
エイラク見てると(他でも)
太后娘娘、皇后娘娘、○妃娘娘 と目上には必ず娘娘付きで言ってて
意味はお母さんなんだろうけど、実母を娘娘と呼ぶこともある?

252名無しさん@お腹いっぱい。2021/01/31(日) 18:59:59.30ID:EyrKh7EH
別のドラマで女媧娘娘って呼んでるのもみたな

253名無しさん@お腹いっぱい。2021/02/01(月) 06:01:29.75ID:kwFf85O/
>>250
何話か分からないけど、まだ変な前髪で身売りされた頃、学生に言付けしてるシーンで言ってたような
他は覚えてないな

254名無しさん@お腹いっぱい。2021/02/01(月) 07:51:08.14ID:knfd9HDy
>>50
>>221
日本人が唾を吐くペッの語源なのかな?ペという音に、おまじないというか厄除け的な意味があるのかしらん?

クシャミって言葉は、おまじないというか厄除け的に「糞食め(くさめ=くそくらえ)」と発したことからクシャミになったらしいので…

255名無しさん@お腹いっぱい。2021/02/01(月) 07:53:42.12ID:NTRsKkKc
娘は「お母さん」だけじゃなくて、身分の高い女性の敬称としても使われる。
娘子(ニャンヅ)だと奥様みたいな感じ、だから后妃や女神の敬称が娘娘

256名無しさん@お腹いっぱい。2021/02/01(月) 07:59:06.86ID:NTRsKkKc
実母に娘娘て言うのはあまり聞かない。
上にも出てたけど、母親を丁寧に呼ぶときは母親大人、母親が皇后だと母后、
皇子や公主が実母以外の父の側室を呼ぶときには使うけど。

257名無しさん@お腹いっぱい。2021/02/01(月) 15:23:59.73ID:ZoabTh4S
>>253
1話から見直してみた
3話の8分あたりで初めて王世均に話しかけるシーンがそれだったけどワじゃなくてウォー(我)だったよ
「我、我就是周瑩!」の最初のウォーで自分を指差して強調したのがゥワァォーみたいにワに聞こえたんじゃないかな?

258名無しさん@お腹いっぱい。2021/02/01(月) 18:03:26.74ID:PAc32dJ5
わあぉーw
訛りじゃなく強調なのか

259名無しさん@お腹いっぱい。2021/02/01(月) 19:01:36.39ID:2XMcsrpI
わたしじゃなくてあたい!みたいなニュアンスになるのかなぁ

260名無しさん@お腹いっぱい。2021/03/07(日) 00:57:44.66ID:irwZ7uvR
長いので、お付き合いしてくれる方お願いします
招揺のネタバレあります




https://m.moshuiping.com/novels/6e67ae3a-d390-4d35-aa22-99b4f06727c0/chapters/ue1

原作の顧ヨ光とその恋人の沈千錦の事を教えてください。
ドラマでは顧ヨ光は牢で亡くなり沈千錦は彼を弔って生き続けます
原作では顧ヨ光は生きていると聞きましたがどうでしょう

よろしくおねがいします

261名無しさん@お腹いっぱい。2021/03/30(火) 07:17:08.24ID:MTBZ2job
ミーユエ

989 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2021/03/29(月) 21:44:53.23 ID:KqazS1hp
川流れの子を探し回りながら向氏が泣き叫ぶシーン

ヲーダーハイズ!(字幕:あの子の声よ)
ヲーダーハイズ!(字幕:生きてるのね)
ヲーダーハイズハイズ!(字幕:どこにいるの?)
ヲーダーハイズ!(字幕:今迎えに行くわ)
アァアアーーー!ヲダハイズゥ!(字幕:そこにいるのね)
ウァーーー!ウォダハイズゥーーー!(字幕:今行くわ)
ハイズウウウーーー!!!(字幕:よかった)

これって全部「我的孩子(あたしの子!)」かな?
華ドラの字幕が信用できなくなったワンシーン
英語なら気付けても中国語は分からないから辛い

262名無しさん@お腹いっぱい。2021/03/30(火) 12:51:11.62ID:JCLB0sSv
これ系は良くある
ずっと名前呼んでるだけなのに
大丈夫か?とかどこ?とか返事しろ!とか

263名無しさん@お腹いっぱい。2021/05/24(月) 03:17:54.70ID:0tH0BhDI
晩眉20話見てたら「店名の『一現』には短命の花、の意味がある」と出てたけど
いちげんさんお断り、ってここから来てないよねまさか?

264名無しさん@お腹いっぱい。2021/05/24(月) 03:29:18.43ID:3AasPPtb
日本のは一見さんだから漢字が違う

265名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/07(月) 08:03:00.53ID:cwB4xX2h
女官が主に対して「じょあー」って
言ってるのは何で言ってるの?

266名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/07(月) 10:06:37.14ID:acnmx78R

267名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/07(月) 10:14:29.69ID:Pd7dmjOs
>>265
如懿伝スレで回答あったようだけど
主儿 ではないかと

268名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/07(月) 10:24:05.56ID:cwB4xX2h
>>266
>>267

多谢 ありがとうございます

269名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/07(月) 10:27:54.36ID:9iNjjX38
>>263
曇花一現 っていうことわざから来ていますね
意味は「美しい物事は曇花が咲く様に一瞬であり、すぐに消える」という意味です
もともとは仏教の教えから切り取ったことわざです

270名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/07(月) 14:04:03.99ID:acnmx78R
曇花ってなんだろうと思ってぐぐってみたら月下美人!
そりゃ一瞬だ

271名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/07(月) 16:23:09.97ID:f0oPswzy
博識人大杉
月下美人、本物を見てみたいな

272名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/07(月) 19:30:26.85ID:acnmx78R
なーつの よる密かに〜
咲〜くの 一夜だけ〜

273名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/18(金) 09:29:24.64ID:g6UF6g7m
なんで?どゆこと?みたいな意味合いで言っている
シュミーザってどういう字を書くんでしょうか?

274名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/18(金) 12:11:07.35ID:oPGQbToE
>>273
什么意思?かな

275名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/18(金) 12:26:43.75ID:8ssWchzd
シュミーザからシェンマイースを引き出せるのすごいw

276名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/18(金) 12:36:37.98ID:1s4fWJdo
ねーw

277名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/18(金) 14:05:29.95ID:g6UF6g7m
>>274
おー、ありがとうございます!

ドラマの中で誰が言ってもシュミーザ、他のドラマでも
シムイーザにしか聞こえなかったんですが、本当は
シェンマイースなんですね

278名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/18(金) 14:59:31.40ID:dLOzzVtH
なんで?で分かったのでは
日本人が英語や中国語の発音苦手なのはカタカナのせいと聞いて成程と思った
カタカナで覚えると耳コピしなくなるんだよ
ファットタイムイズイットゥナウより掘ったイモいじくるながいい例

279名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/18(金) 18:02:32.13ID:oPGQbToE
>>277
語尾が「ザ」に聞こえるのは什么意思の後に「啊」って言ってる場合もあるからかも

280名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/18(金) 19:18:47.47ID:oOoITFTQ
シェンマイースァって感じの人が多いよね

281名無しさん@お腹いっぱい。2021/06/21(月) 14:41:43.70ID:VNsDAMUC
>>279
277です。
google翻訳で什么意思啊を音声で聞いたら
まさしくこれでした。
他のレス頂いた方もありがとうございます。

282名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/22(木) 19:55:17.74ID:91BmIOsS
紅が圧勝

283名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/30(金) 22:23:49.97ID:iVjmOoDD
立ち去る時の失礼します的なチェンジェンガオトイ?って聞こえる部分の漢字表記を教えてほしいです

284名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/30(金) 23:41:34.38ID:tOIWtaWX
>>283
>>14,35が関係あると思う

詳しい方、完全な回答よろしく

285名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 07:25:13.45ID:2RP+LCW5
臣ジェン告退だとは思うけどなんだろう?
微臣告退はよく聞くけど自分も気になる
誰か教えて詳しいひと

286名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 09:22:47.35ID:eQo7Tk3t
臣妾告退
チェンチエガオトゥイ

287名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 11:53:51.62ID:2RP+LCW5
>>286
臣妾告退だったとは
zhenかjianかと思ってたらqieもジェンって聞こえるんだな
感謝

288名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 13:37:33.57ID:X2LaIxak
臣妾は妃が使ってる言葉?
爺さん臣下は老臣て言ってるよね
若い臣下は何て言ってたっけか
子は儿臣て言ってる

289名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 13:39:38.63ID:X2LaIxak
あ、若い臣下は微臣か

290名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 13:49:56.70ID:VudbXJtg
283です
>>284 >>286 ありがとうございます!
他の方もお知恵を出してくださってありがとうございました

立ち去る人の立場によって◯◯告退の◯の部分が変わるんですね
知る事ができて嬉しいです!

291名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 14:37:36.98ID:mCQR0yun
自分は皇后や皇太后が使ってる一人称のアイジャアの字が知りたい

292名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 14:59:28.07ID:eQo7Tk3t
>>291
哀家

293名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 16:12:37.40ID:62bZhSea
>>292
ありがとう
なぜ哀家なんだろう

294名無しさん@お腹いっぱい。2021/07/31(土) 17:10:22.41ID:zuFO1B3Q
哀家を使う人が未亡人だからだと思って見てました
正解をご存じの方がいらっしゃいましたらご教示下さい

295名無しさん@お腹いっぱい。2021/08/02(月) 07:59:47.89ID:xORy62yN
>>294
その認識で合っています。夫を無くした哀しい人なので 哀家 となります。

296名無しさん@お腹いっぱい。2021/08/02(月) 13:52:23.66ID:gJuvwzB5
>>295
294です
詳しい解説ありがとうございました。

297名無しさん@お腹いっぱい。2021/08/14(土) 14:37:10.78ID:H2BFicAU
荒唐 huang1 tang2 「愚か者!」って言うのを最近調べて知った

298名無しさん@お腹いっぱい。2021/08/15(日) 00:28:13.30ID:W9+hMuC4
荒唐無稽ね

299名無しさん@お腹いっぱい。2021/08/15(日) 16:41:06.37ID:mD3zcCJV
昨日今日、七夕なんやね
こちらはご先祖様を見送る行事になってしまったが
熱々のバレンタイン並みの盛り上がりやん、この水害の季節に!

300名無しさん@お腹いっぱい。2021/09/07(火) 21:30:46.25ID:EqafvIMu
妃が良く使ってる文頭のバンゴンって何ですか?
字と意味を教えて下さい

301名無しさん@お腹いっぱい。2021/09/07(火) 21:41:04.62ID:uu3EAFnh
本宮
ベンゴン

302名無しさん@お腹いっぱい。2021/09/07(火) 21:42:30.73ID:uu3EAFnh
あ、意味忘れた
翻訳は作品によって違うけど、お妃様の一人称

303名無しさん@お腹いっぱい。2021/09/07(火) 21:46:09.07ID:QVlXZ11U
ありがとうございます
中国語って一人称少ないのかと思いきや結構ありますね!

304名無しさん@お腹いっぱい。2021/09/07(火) 22:18:25.90ID:w0MSIiGc
わらわ、みたいな感じなのか

305名無しさん@お腹いっぱい。2021/09/08(水) 00:16:02.43ID:xs5oG/rA
楚喬伝の玥様も本宮を使ってたから妃だけが使うわけではなさそう
宮殿や館の主が使う一人称なのかなと勝手に思ってるけどどうなんだろう

306名無しさん@お腹いっぱい。2021/09/08(水) 10:11:29.54ID:QRvoKeoT
わらわ  は女性が自分のことをへりくだって使う言葉らかだ違うよ

本宮= 本人+ 宮殿の主  ⇒宮殿の主である私が って意味の略語になります。

皇帝の嫁で宮殿が割り振られている嫁は基本的に「本宮」と言える
それ以内に民間で宮殿がある団体のトップも宮殿の主であることから「本宮」と言える

307名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/12(火) 22:54:23.31ID:02ynhw0w
「やめて!」とか「離して!」いうニュアンスの事言うときの
「ファッカンマ!」←自分にはそう聞こえる

正確にはなんと言ってるか知りたい
女性がよく使ってると思う

308名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/12(火) 23:22:21.79ID:zqw4R5lr
放開我、かな?
腕を掴まれて放して!とか行かせて!とか言う場面で頻発

309名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/13(水) 05:32:48.91ID:6r5k37/x
放開 だけの時もあるね
放開、放開我!みたいに連続で使う事が良くある

310名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/13(水) 22:56:06.23ID:Iaqw/1IX
>>308-309
ありがとうございます!
漢字で見ると納得できる表現ですね
我を完全に聞き取れてませんでしたw

311名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/17(日) 18:47:31.46ID:d+YQm+6N
ほっといて
Leave me alone
的な感じなのかな

そして開放じゃなくて放開なんだね
勉強になるなあ

312名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/18(月) 09:26:51.12ID:onPGWBmm
>>311
放下 放開 は基本的に 「放せ  放して」って意味になります。

開放は 日本と同じ意味で使っています 〜からの開放

313名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/18(月) 19:46:43.85ID:eSxeG6Kr
>>311
文法的には  動詞+方向補語(あるいは結果補語)

なので、可能補語  放得開/放不開   とすることができる

放下 も同じ

意味は否定形で調べてみて

314名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/18(月) 21:46:20.20ID:YQbdzc9t
素晴らしい
ここで中国語マスター出来そう

315名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/19(火) 00:03:04.55ID:VVHV0RyE
>>312-313
ありがと

316名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/21(木) 17:07:26.82ID:g6V8XXQB
腕を掴まれて何すんのよとか何するんだ的に
你干吗 你干什么 你干什么呢
とかは使われてると思う

317名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/21(木) 23:14:29.90ID:uqXHXPBy
放手もよく使う

318名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/26(火) 17:28:45.21ID:eyDSAGjw
駙馬という身分がありますがこれは公主の夫ということなので
日本で言えば眞子さんの夫となった小室さんではなく
紀宮さまの夫の黒田さんにあたるという理解で合ってますか?
眞子さんのように現陛下の弟の娘という身分は中国ドラマでいうところの郡主ですか?
どなたかゆっくりでいいので教えてください

319名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/27(水) 02:37:09.90ID:00Njqh1j
勉強になる

320名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/27(水) 09:35:15.54ID:w2R/r78C
>>318
?馬=皇帝の娘の夫

由来
漢の時代の役職名、皇帝の娘の夫になる人物が良く付いていた官職なので、その後、?馬と言えば皇帝の娘の夫の意味で使われ始めた

321名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/27(水) 18:35:41.12ID:UdIEgn/7
>>320
昨日の>>318です
ありがとうございます
今の日本で言えば紀宮さまの夫の黒田さんに当たるであってましたね
中国の駙馬は「開封府」などではすごい特権階級って感じでした

322名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/27(水) 19:19:03.40ID:oe0F8vR3
初めて見た「駙馬」は孤高の花だった
次に見たのは>>321さんと同じで開封府だった

駙馬ってのはロクなやつがいねーと思っているw

323名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/27(水) 19:53:05.21ID:UdIEgn/7
>>322
そうそう開封府の駙馬はろくでなしが駙馬になったことで特権を持つので
本当腹立たしかった

BSの両世歓で駙馬が出たのでこの機に正しく覚えようとお聞きしました
皇帝の兄弟の娘が「郡主」なのかは謎のままです

324名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/29(金) 11:15:09.13ID:4gElaIed
>>323
そのドラマの時代背景によって郡主の意味が若干違います
唐の時代では「皇太子の娘」にだけ郡主が使われており
それ以外では皇族の娘に使われてた爵位です

325名無しさん@お腹いっぱい。2021/10/29(金) 20:35:51.62ID:V5MEEqrM
>>324
そうなんですね
では唐以外の時は皇族のお姫様と思っておけば間違いないですね
どっちにしても大抵の人は頭を下げなくてはいけない身分の人達ですね
ありがとうございました

326名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/04(木) 13:14:58.23ID:qiiiONEn
時々出てくる「ベイズ」が分からない
特に月に咲く花の如くで周榮が頻繁に言う

327名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/04(木) 18:52:30.22ID:yCCTnx1T
輩子

328名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/04(木) 19:05:02.26ID:I5OU2mng
>>326
どういう場面でどういう翻訳されてるか分かる?

329名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/04(木) 19:08:01.13ID:I5OU2mng
まぁそれが分かるなら訊かないか

330名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/04(木) 22:21:40.79ID:C+H5vn3D
ベイズで一番簡単に思いつくのは杯子(コップ)かなあ
場面説明がないと検討つかないね

331名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/05(金) 00:17:01.66ID:rpAC1/GG
現地の直で見ないの?
テロップも付いてて便利だけど。。。。

332名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/05(金) 00:48:00.31ID:us7heKsp
どうぞこちらへって意味のチン!て聞こえるのはなんですか
あとAがチン!て言ったあと言われたBもチン!て言って
Aが先に行くかBが先に行くかバラバラなんですがルールがあるのかな(偉いほうが先に行くとか)

333名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/05(金) 01:08:02.48ID:okyErHA9
请 だよね?
どうぞ的な

334名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/05(金) 01:15:07.49ID:XaoQMAi6
チンは請だと思う
請坐(どうぞお座りなさい)なら
目上の方が請坐って言うまで下の者は座らないみたいな

3353262021/11/05(金) 08:33:42.86ID:g3G3rvp2
ベイズについてありがとうございました
おそらく「辈子」=人生?なのかなと
どんな場面でと問われるとすごく
難しくて説明できなかった ごめんなさい

中国語と日本語両方テロップが出ると
便利なんだけどね

336名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/05(金) 10:05:03.37ID:Jy7xZNyS
布団もベイズ(被子)だったような

337名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/05(金) 20:43:01.49ID:ic5Fg7K8
>>336
だね

辈子だと这辈子とか一辈子とか下辈子とか辈子の前に一文字つくのが多いような

338名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/06(土) 00:15:06.26ID:ykkHd1g1
杯子(コップ)
これもベイズ

339名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/06(土) 11:56:29.29ID:02dOmcw/
>>331
だったらこのスレ要らなくない?

340名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/06(土) 14:50:16.58ID:+XNIIu9P
>>331
要らぬマウント
スレタイ読んだらどんなスレか分かるだろ

341名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/07(日) 05:37:57.10ID:dPZmLNv9
テロップ読んで言葉の意味が全部わかるわけ無いだろ

342名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/07(日) 19:34:49.34ID:rt+zG9ll
>>338
まっさきにそれが浮かんだ
ファンガインユエって音楽流して、みたいな意味でいいのかな?

現代ドラマで意味不明な言葉が出て調べるとネット流行語とか出てきて面白い
歴史ドラマは中国語学習始めたら見なくなった

343名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/09(火) 13:33:30.34ID:nSbbvjQY
>>337
這輩子〜      今世は〜   今の一生は〜
一輩子〜      一生は〜   
上輩子〜      前世は〜
上半輩子〜    生まれて今まで〜
下輩子〜      来世は〜
下半輩子〜   今から死ぬまで〜
幾輩子〜      何世〜

344名無しさん@お腹いっぱい。2021/11/13(土) 12:58:17.38ID:zR52sOPV
辈子について質問した者です
昨日見たドラマ(蒼穹の昴)で西太后の
セリフに出てきたのでもう一度聞いたら
「一辈子〜」と言ってて日本語訳が
一生許さないとなってた

>>343 ありがとう
中国語ノートに書き写した

345名無しさん@お腹いっぱい。2021/12/20(月) 15:47:54.79ID:ue1I3q2g
上、ってシャンで下がシャーだっけ
ビーシャー、の時はいつも下痢を連想してる

ところで日本語だと上はジョウ、だけど下はシタ、
フランス語で上はシュー、下はスー
何故この位置関係に「シ」の発音が多いのか面白いわ

346名無しさん@お腹いっぱい。2021/12/20(月) 15:50:08.10ID:ue1I3q2g
美人の俗語のシャン、はこの上、から来てるのかと調べたら
ドイツ語の美しい、からだったわ

347名無しさん@お腹いっぱい。2021/12/20(月) 16:31:32.30ID:PGS8ZCl/
>>345
>ところで日本語だと上はジョウ、だけど下はシタ


上はジョウなら下はゲ
下はシタなら上はウエ
なんじゃないの?

348名無しさん@お腹いっぱい。2021/12/31(金) 10:28:11.16ID:9WNZQFYM
まあね
サ行に近い方に寄せてみた
ゲ、やカ、でカ行だよね、本来

349名無しさん@お腹いっぱい。2022/01/03(月) 17:36:02.62ID:ri/JG2Zf
あと、返事のはい、のシェみたいのとイタリア語のイエスの Si も何か関連あるんかいな

350名無しさん@お腹いっぱい。2022/01/06(木) 12:42:27.46ID:2Yql71JW
日本語のうえ した は訓読み

これに対して じょう げ は 音読み

ビーシャー の漢字は 陛下

はい は 是 ピンインは shi  イタリア語とは関連無いですね

351名無しさん@お腹いっぱい。2022/01/11(火) 23:19:46.94ID:PO6xGy0Z
老婆 = MY HONEY 、妻
太太 = 妻

352名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/16(水) 02:45:45.86ID:7M/QuqfX
闭嘴
黙れ

353名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/17(木) 01:11:34.99ID:7vpT1mao
乗ってる馬を停める時に言ってる ュイー と聞こえるのはどんな字を書くのでしょうか?

鱼と発音似てるなと思いつつもきっと違うんだろうな

354sage2022/02/17(木) 03:20:08.84ID:gnnw0q7u

これかな
「(家畜を鎮めたり止めたりする時の声)ドードー」「ドードーの中国語訳」とかで検索で出てくる

手元の岩波中国語辞典はこんな記述で該当文字がなくてワロタ
>□ 〔投〕3 馬をとめるときのかけ声. 〜!=ドードー.
同じく手元の新華辞典に該当の字はあるが
多音字でほかの意味は記載があるものの「どうどう」の意味になるyuは収録されていない
手元のはどちらも古い版なので最近の版では事情が違うかもしれない

355名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/17(木) 03:20:51.20ID:gnnw0q7u
おっとやっちゃった

356名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/17(木) 11:13:13.21ID:UpemIpVq
>>353
>>354

これはドラマでしか見かけない表現ですね、実際の中国ではそんな止め方しないです。
各地方によって止め方は様々で統一性は無いです。

357名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/17(木) 14:22:31.41ID:G2OEO/xb
353です
>>354 >>356
お二人ともありがとうございます
該当の字がわかってスッキリしましたしドラマならではの掛け声なんですね

358名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/17(木) 17:32:06.47ID:ZdDyrYXk
すげぇ、やっぱり辞典持ってるんだな

学生時代にふつうの漢和辞典を読むのが好きだったな
漢字の読みのところに呉の時代の読み、とか他の時代の読み、とか書かれてるのを
見るのが特に好きだった
その辞典(や漫画)を自分が去った後捨てられて、どの辞書だったか思い出せないんだよなぁ

359名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/19(土) 11:33:40.65ID:P2rYuOIQ
この馬をとめる掛声の響きが好きでドラマで聞くたび反応しちゃう
今のところ、琅琊榜の蒙将軍のユーが1番好きだ

360名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/19(土) 20:48:20.94ID:5zUb/cTK
発進させるときのチャッの方がなんとなく好き
少数派かもしれんけど

361名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/19(土) 20:59:05.99ID:iEi0xTxH
90年代のドラマ水滸伝日本語字幕つき円盤ではあれに「はいっし はいっし」と字幕つけてた
初めのうちはかえって何のことかわからなかった

362名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/20(日) 20:06:32.19ID:0RqqqNuE
♪はいっしドードーはいドードー♪はいっしドードーはいドードー
という歌があるのよ

363名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/20(日) 21:55:02.69ID:DvYiAVO9
金太郎の歌は出だししか覚えていない悪い子でしたあ
はいっしはいっしも二泊か三泊置いてその言葉が出てきたけどすぐには出てこなくて
掛け声まで字幕にすると思わなかったし

364名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/20(日) 23:02:34.61ID:wVCS+SNv
>>362
安室ちゃんと蘭々のしか出てこなかったわ
原曲の方ね

365名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/24(木) 22:13:58.62ID:8Qb0Odt4
独孤伽羅の陛下に対してシュンシャン
って言ってる字わかったらお願いします


寡人みたいな女性の一人称って無いですか?
皇后までが臣妾って言ってるドラマ、絶対おかしいと思う


最近下着が大袖になってきて、ちゃんと時代考証してる感じ
下着だけ現代と同じ袖ばかりだったけど、誰か指摘したのかw
色の重ねとか身分による色使いとかはまだまだだけどねー
ピアスの金属とか合成ゴムの靴底も直るといいんだけど
草鞋の作り方とか廃れちゃったのかな

366名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/24(木) 22:56:32.65ID:2zJQgdeX
寡婦になった皇后や皇太后は哀家って>>35にあるね
皇后が臣妾って言ってるのは目上にあたる陛下に対してなのでは?

367名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/24(木) 23:06:56.35ID:hT3/wtut
>>365
圣上 sheng4shang4
圣は日本の漢字で聖です

368名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 00:40:37.22ID:hdc7sBx4
>>122にある儿臣と同じで皇帝に対しての臣妾(臣下)であるという意味なのでは
皇帝以外には別の一人称使ってると思うけどな

衣装が豪華だの時代考証がきっちりしててすごいだのよく目にするけど
どれもこれもラバーソールの履物でオーガンジー多用してたりで面白いw
国が滅ぼされるとそれまでの記録の一切合切を燃やす埋めるが当たり前の国だから禄に文献も残ってない
古い時代の装束はもとより漢服ですら多分こんなだっただろうで復元()したものなのに文化の盗用とか言い出して笑う
最近じゃキムチの起源は中国だとか言っててさすが西朝鮮だわ

369名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 03:30:57.99ID:au7E8w9S
>>365
>寡人みたいな女性の一人称

本宮bengong かな?

370名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 03:57:24.09ID:au7E8w9S
もちろん皇帝に対してはそんな自称はしない

371名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 04:49:08.63ID:yxbF5W4q
>>368
それは王朝にもよる
一切合切燃やすなんてことしてたら故宮は残ってない
次の王朝が前の王朝の正史を書くから正史が後朝に都合のいい虚像になるってだけで文化風俗は割と残ってる方だよ
ドラマがそれをどこまで精確に再現するかは全く別の話
なんせ三国時代も隋唐も明清も同じセットで撮影してるんだし
中央アジアにかけての遊牧民族の方が酷いよ
ただでさえ文字文化に乏しいのに全部破壊し尽くして燃やし尽くすから何も残らない

372名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 08:18:57.88ID:DtsvAJ5y
遊牧民ガーw
擦り付けるのもソックリだよね

373名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 09:44:12.46ID:quJthZXx
台湾に逃げる国民党かなんかに持ち出されて大陸の故宮博物館は良いもの残ってないっていうw

374名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 11:04:32.04ID:Sun6rqHx
>>368
色々めんどくせえから
あなたは中国ドラマ関連スレに立ち入らないで

375名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 11:33:05.69ID:ojw/vQr6
やだ、主なの?仕切ってんの?こっわ
逆らったら埋められるのかしら

376名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 11:35:47.95ID:8AXsZOsE
高位高官の後ろ盾があるんでしょうね

377名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/25(金) 11:48:19.21ID:Int6ZpZb
人豚にされちゃうよ

378名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/27(日) 20:57:51.82ID:FZdhNc6y
>>367
>>369
お二人ともありがとう!

聖上って言葉は知ってたのに思いつかなかったよ
第二次世界大戦前までは昭和天皇の呼び方(文書)だったのにw

皇族女性の一人称本宮って言うんだね
臣妾も哀家も中国文学の学者さんによると使ってた人は実際には居なくて
ドラマ用に考えた一人称だっていうから
一つも証拠がないのかと思ってたよw

小説の貂蝉、林黛玉&薛宝釵、潘金蓮辺りじゃ
明代以降だし証拠はあるけど身分低すぎなんだよね

379名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/27(日) 22:13:15.14ID:yGDOO16c
本宮は男の人も使ってたよ

380名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/27(日) 22:20:48.88ID:70fPcgBS
>>379
ひろし乙

381名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/28(月) 04:11:08.74ID:fsJBXz8g
>>378
本宮は皇族というか后妃が下か同輩の立場の人に対する一人称
公主のやや尊大な調子の一人称には本公主もあるみたい
何かの作品で見た

382名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/28(月) 10:04:22.67ID:s+YJzu/Z
本王、本将、本官あたりもよく見るね
本将軍って自称してる作品あったけどあれは少し違和感あった(字幕で確認してしまった)
正義を貫く場面だったから上の本公主の例みたく何かを強調したかったのか

383名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/28(月) 10:40:44.88ID:m2EiM3WE
本は私みたいな意味になる「将軍である私が」的な
本宮は、宮はお屋敷(宮殿)だからそこの「主である私」と訳すと男女ともに使える理由がわかりやすいかと

384名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/28(月) 11:29:10.96ID:s+YJzu/Z
人称ハマるとまた楽しみが広がるよね
「本王」使ってる人が特定の人にだけ「孤」を使うことで暗に相手を尊重してることを示したり心を許したら「我」にしたり
そこまで細かく日本語字幕に反映してくれる制作はまずいないから普通話勉強するモチベになってる

本宮に関してはなんかの後宮ドラマですごく細かく設定されてた
各宮に主となる筆頭の妃嬪とそれ以外がいて間借りしてるだけの格下の妃嬪は使わない
出世して筆頭になると途端に使い出す
字幕は変化なし

385名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/28(月) 13:23:43.56ID:03PXqtzo
>>380
冗談ではなく何かのドラマで普通に男の人が使ってた

386名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/28(月) 13:59:53.74ID:m2EiM3WE
>>384
スンリーの諍い女がそうだった記憶>本宮

387名無しさん@お腹いっぱい。2022/02/28(月) 20:53:34.65ID:PWPzEXbM
>>385
楚喬伝で宇文玥が本宮を使ってたよ

388名無しさん@お腹いっぱい。2022/03/06(日) 23:35:03.03ID:eceMaYV/
ワイワイワイ クァイライチングヤ
ワワワ カイライティングヤ

こんな感じで聞こえる中国語ってありますか?

389名無しさん@お腹いっぱい。2022/03/07(月) 02:36:02.83ID:6tivbqOe
>>388
喂喂喂 快来听歌呀

390名無しさん@お腹いっぱい。2022/03/08(火) 00:34:04.49ID:q0bnxsRk
>>389
すごい
ありがとうございます
助かりました
本当にありがとうございます

391名無しさん@お腹いっぱい。2022/03/08(火) 10:52:25.68ID:Yi5KMVHi
前半のチングは唱歌かもなと思ってみたり

392名無しさん@お腹いっぱい。2022/03/24(木) 17:35:09.55ID:diZyiir1
宮廷ドラマで皇子が父親の皇帝のこと父上って呼んでるのは中国語で何て言ってるの?アーマって聞こえるけど

393名無しさん@お腹いっぱい。2022/03/24(木) 21:48:20.06ID:V6oyFzWt
>>392
阿瑪=アーマで合ってます。
満州語。だから清朝のみです。

394名無しさん@お腹いっぱい。2022/03/24(木) 23:30:24.60ID:diZyiir1
>>393
ありがとうございます。日中辞典で調べても分からなかったので。満州語だったとは、、、なるほど。

395名無しさん@お腹いっぱい。2022/04/14(木) 09:38:37.11ID:sNLfYPg9
店の主人とかにローバンって聞こえるんですが
実際にはなんと言ってるんでしょうか

396名無しさん@お腹いっぱい。2022/04/14(木) 10:02:02.91ID:j/YLwkF7
老板(らおばん)
ご主人、オヤジさん、みたいな感じ。

397名無しさん@お腹いっぱい。2022/04/14(木) 10:54:00.53ID:sNLfYPg9
ありがとうございます!

398名無しさん@お腹いっぱい。2022/04/23(土) 12:37:00.50ID:oi5UMPj4
新婚さんが新妻を「にゃんず」と言ってるように聞こえるのですがなんでしょうか?
一般的には妻は老婆なようですがどんな違いがあるのかな

399名無しさん@お腹いっぱい。2022/04/23(土) 12:54:30.07ID:nuepHxat
娘子

意味は奥さんで同じだけど娘子は方言とか古い言い方とか聞いた覚えがある
違ってたらスイマセン

400sage2022/04/23(土) 17:46:18.59ID:oi5UMPj4
>>399
ありがとうございます
ググっても出てこないのはそういうことなんですね
日本語だと嫁っこみたいな感じなのかな?w
言葉が可愛くていいですよね

401名無しさん@お腹いっぱい。2022/04/23(土) 18:53:44.50ID:vVXM03K4
岩波中国語辞典 niang2z 娘子 〔名〕上4内儀. 〔名〕上4歳若い婦女.
中日大辞典(愛知大学) 〔娘子〕niang2・zi 1(方)妻. 2年少・中年の婦女に対する尊称.

「上の4」は岩波中国語辞典の分類で「古典のなかのことばではあるが、耳できくことばのなかに混用されているもの」

と書いてから検索したらweblio(白水社 中国語辞典)がヒット

https://cjjc.weblio.jp/content/娘子
娘子
ピンインniang2・zi3
名詞
@((方言)) ≦妻子 qī・zi .
A((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 若い女性や中年女性に対する敬称.


なお大娘子で検索すると「有妾之人的正妻」もヒット

402名無しさん@お腹いっぱい。2022/04/23(土) 18:55:41.75ID:1PVWUFGm
辞書引くって大事だな面白い

403名無しさん@お腹いっぱい。2022/04/24(日) 16:13:55.03ID:9A/81Ep7
勉強も大事

404名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/12(木) 23:45:05.01ID:XCaesV6Z
縁起の悪いことを言われた時とかに「ペイペイペイ!木を三回叩け」とか言うのはなんなのでしょう?
呸だけだと「ケっ」って感じ?「チッ」だと「切」って書くみたいだけど

405名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/13(金) 11:04:06.94ID:BSrI3vEe
>>404
??? と言っています。
元々は香港から中国大陸に入った迷信です。
1908年のウェストミンスター・ガゼット紙(ロンドンの新聞)で
掲載された「Touch Wood」の記事が元ネタです。
木を触ると幸運になれる→悪いことは木を触ると幸運で打ち消される
→香港人が真似して悪いことを行ったときにペイと一回吐き捨てて木を触る
→さらに中国人が真似してペイの数を3回に増やして木を触る
→現在に至る
以上が調査した結果ですね

406名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/13(金) 11:15:14.32ID:kH8Ry6LU
調査w

407名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/18(水) 14:05:41.54ID:QdmIuqxD
>>405
>??? と言っています
???ってなってて"と言っています"の前が読めない

408名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/18(水) 14:46:35.43ID:K9O/54Bw
皇帝や大王の息子が「アーチェン」と一人称しているのですが、これはどういう意味でしょうか?
チェンは臣?

409名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/18(水) 17:24:53.10ID:tv9FX1pc
>>408
儿臣だと思う。過去にもちょっと出てた
あとは>>237が参考になる

410名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/18(水) 17:25:58.15ID:tv9FX1pc
>>408
あ、意味は子供である臣下の私みたいな意味ではないかと

411名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/18(水) 20:35:45.93ID:K9O/54Bw
>>409

>>410

ご教授ありがとうございます!

412名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/18(水) 22:41:07.55ID:QbVitj9r
旧漢字なにげにむずい

413名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/19(木) 00:14:57.25ID:cE+jlX+t
簡体字のこと?

414名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/19(木) 03:57:56.07ID:DBQ4nJ0L
繁体字のことでは

415名無しさん@お腹いっぱい。2022/05/20(金) 11:18:09.54ID:sisy3pDq
>>407
口丕  口丕  口丕(ペイ ペイ ペイ) って書いたつもりが文字化けしていました

416名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/14(火) 08:57:21.46ID:+3rTShv2
接頭語的に「じゃかーしー」と時々言っているのですが、こちらはどういう意味でしょうか。

417名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/15(水) 12:32:33.54ID:+ahCBmcL
駅に住むと書いて「待て」ってのは面白いね

站住

418名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/15(水) 15:18:21.67ID:+xAorJim
>>417
理解が間違ってますよ

驛站(エキタン)の驛が駅になります。
站の意味は佇まいや立っているさまのことです。

なので站住と書いて   立って待て って意味になります。

419名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/15(水) 15:23:58.71ID:ldphLM94
>>416
这可惜 残念だ・惜しいことだ

420名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/15(水) 16:42:35.82ID:M6CjIny2
>>419
おかしな聞き取りを理解していただき、また教えていただきありがとうございます!

421名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/15(水) 23:37:57.12ID:lb4m64Hd
>>417
站(立つ) + 住(とどまる)
述語動詞 結果補語

立ち止まれ → 待て

422名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/18(土) 19:04:48.69ID:yGosM62V
皇帝の執務室にて
宦官「(誰々)が謁見を求めています」
皇帝「通せ」
この時の皇帝は何と言っていますか
「〇〇進来」だとは思うけど最初の2文字がわからなくて…

423名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/19(日) 07:42:00.92ID:ajD4gIia
>>422
讓他進来

424名無しさん@お腹いっぱい。2022/06/19(日) 18:26:31.13ID:IiUXHABF
>>423
ありがとうございます! 複数人の時は 让他们进来 になるのかな

425名無しさん@お腹いっぱい。2022/07/07(木) 11:41:11.63ID:ms/8l0Pv
皇帝から何か支持されて、家臣が「ずんちゅん」と言ってるんですが、この漢字を教えてください

調べても同じような「遵命」しか出てきませんでした

426名無しさん@お腹いっぱい。2022/07/09(土) 05:05:53.44ID:hzYH2d2G
承知

427名無しさん@お腹いっぱい。2022/07/09(土) 19:40:11.11ID:dfaBcjAN
>>425
遵旨 zun1zhi3
ですか?

428名無しさん@お腹いっぱい。2022/07/11(月) 06:49:17.93ID:KSCWcXA7
>>427
ありがとうございます、それだと思います!

429名無しさん@お腹いっぱい。2022/07/12(火) 22:33:07.20ID:2ndC0xhQ
旧漢字だからな

430名無しさん@お腹いっぱい。2022/07/16(土) 20:14:04.10ID:60A7wogN
風起洛陽で柳然の弟が柳然の事を二姐って呼んでるように聞こえるけど
日本語訳ではただの姉上なんだよね。
ここ大事なとこなんだけど、実際なんて言ってるんだろう?ドラマ見てる耳いい人、教えて。

431名無しさん@お腹いっぱい。2022/07/16(土) 21:03:02.04ID:kq/WBZzu
>>430
阿姐

432名無しさん@お腹いっぱい。2022/07/17(日) 07:41:15.07ID:iuTtYBeC
>>431
兄だと大哥とか二哥とか言ってるから、姉もそんな言い方するのかと思った。
今後の展開にモヤモヤしなくてすんだよ。
ありがとう。

433名無しさん@お腹いっぱい。2022/08/28(日) 19:16:20.25ID:V3ctopB2
女官や宦官が仕える主人の事を「ジュウザ」って言ってる様に聞こえますが実際はどうなのでしょうか?
正しくはどう言っているのか、漢字も併せて教えてください

434名無しさん@お腹いっぱい。2022/08/28(日) 20:26:02.18ID:Tuya+X8Q
>>433
主子

ついでだから書くけど、

>>432
> 姉もそんな言い方するのかと思った

姉妹でも同様な呼称あり。そのドラマでその人物が「阿姐」て呼んでただけの話

435名無しさん@お腹いっぱい。2022/08/28(日) 21:42:48.70ID:V3ctopB2
>>434
ありがとうございます!!
まさにご主人様 と呼んでいたという事ですね

436名無しさん@お腹いっぱい。2022/10/01(土) 21:20:11.49ID:OE/Boqq5

437名無しさん@お腹いっぱい。2022/10/19(水) 22:18:34.49ID:QdbZInHD
家長

438名無しさん@お腹いっぱい。2022/10/19(水) 23:00:25.26ID:nhZ8G1zn
花小厨で良く聞く
ハオレイってどんな字?
他のドラマではほぼ聞いたことがない気がする
注文受けた時とかにかしこまりましたみたいな使い方してる

439名無しさん@お腹いっぱい。2022/10/20(木) 00:12:44.89ID:I3mBTfL/
>>438
好嘞

店の人が注文を受けたりした時によく言ってる
現代ドラマの店員さんとかがよく言ってるかな
かしこまりましたより軽い感じ、OK!とかみたいな

440名無しさん@お腹いっぱい。2022/10/20(木) 00:18:41.42ID:tRt9hQyI
>>439
ありがとう
現代ドラマ余り見ないから知らなかったのか~
歴史物だと好とか是とかだよね

441名無しさん@お腹いっぱい。2022/10/20(木) 09:23:54.38ID:LdJvlCcV
はいよ~ あいよ~ みたいな

442名無しさん@お腹いっぱい。2022/10/20(木) 18:21:02.16ID:RcBDOiJm
むずいのよ

443名無しさん@お腹いっぱい。2022/10/20(木) 21:16:54.80ID:RSw8Ifmi
漢文ね

444名無しさん@お腹いっぱい。2022/11/16(水) 10:33:11.56ID:XntSH1kK
臣下が皇帝に何か申し上げるとき、
「ちーびー(でぃー?)びーしゃ」とよく言うのですが
これはどういう意味でしょうか

445名無しさん@お腹いっぱい。2022/11/16(水) 11:08:03.66ID:KdCfU47l
>>444
启禀陛下

启禀とは上申の意

446名無しさん@お腹いっぱい。2022/11/16(水) 13:37:18.46ID:XntSH1kK
>>445
ありがとうございます!
音声で翻訳かけてもなかなか出てこなくて、助かりました


lud20221216091217
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/4sama/1584662140/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「中国ドラマで言ってる言葉の意味や漢字を教えて貰うスレ ->画像>1枚 」を見た人も見ています:
中国ドラマで言ってる言葉の意味や漢字を教えて貰うスレ ★2
中国の罵り言葉が地名になっている日本の「我孫子」、ある意味で最高の観光スポットだった!=中国メディア 2018/11/25
お前らが意味よく分からないのに使ってる言葉
産経新聞「アメリカの左派の歴史修正主義が台頭」こいつら言葉の意味わかってんのか?
【プレ金】遂に『プレミアムフライデー』の言葉の意味さえも分からなくなってしまった人続出!「まだ存在してた?」との声も
佐藤優樹、しりとりの「ん」禁止ルールの意味を知る「『ん』で始まる言葉って結構難しいんですよ もしかして、だから終わりなの?」
「必要条件」「十分条件」とかって「必要」「十分」という言葉の意味からなんとなくわかるよな [無断転載禁止]
「言葉の意味は時代で変わっていくものだ」っていう言葉が大嫌いなんだがわかる奴いる? [無断転載禁止]
社会に出たら「死ぬ気で働け!」っていう言葉の意味が「死んでもいいから一生懸命働け!」っていう意味だとわかった
安倍さん「『そもそも』という言葉の意味は『基本的に』である。辞書にも載っている」→載っていない 閣議決定へ [無断転載禁止]
英語で出てくる言い回しでワッキャナイドゥって言葉があるんだけどどういう意味?
ガンダムでよく使われる言葉「バーニア」や「アポジモーター」 正しい意味を知っていますか?
「許されない」って言葉は意味わからんよな。誰視点の許しだよ。許すとどうなって許さないとどうなるかも不明。言ってるやつ馬鹿
現在進行形で意味が変わってきてる言葉
漢字に新しい意味を設けるスレッド
O型ゴリ押しなんたらとか意味不明な事を言ってるアホをよく見かけるんだが、誰のヲタか教えてくれ
女さん、♂の ”マンスプレイニング” に不快感  「この絵はどういう意味かしら?とは言ったけど、意味を教えてとは言っていないわ」
●安倍晋三殿、国難という言葉の意味わかりますか?
月とスッポンという言葉の意味の分からなさが怖い
【方言】埼玉県人は「なびる」という言葉を日常的に使う! 言葉の意味は?
日本の教育 コミュ力育成にステータスを全振りした結果「言葉の意味を知らない」アホどもが激増 コミュニケーションが成立しなくなる
女共から「若く見えるね!」「身体が細いね!」って言われるがこれ言葉通りの意味じゃないんだよな
お前ら韓国人みたいって言われたことある? 「韓国人のようだ」と言われたら…中国と日本で正反対の意味 [無断転載禁止]
中国ドラマヲタヲチスレ
【中国ドラマ】肖戦と王一博について語りつくすスレ★2
【中国ドラマ】中華圏で活動する俳優女優雑談スレ
【中国ドラマ】中華圏で活動する俳優女優雑談スレ★2
【中国ドラマ】中華圏で活動する俳優女優雑談スレ★4
【中国ドラマ】中華圏で活動する俳優女優雑談スレ★3
【中国ドラマ】中華圏で活動する俳優女優雑談スレ★5
【中国ドラマ】中華圏で活動する俳優女優雑談スレ★8
【中国ドラマ】コウラン伝 -始皇帝の母- 第一章【NHK・ネタバレ禁止スレ】
【中国ドラマ】霜花の姫〜香蜜が咲かせし愛〜【平和スレ】【BS12用ネタバレ禁止】
【中国ドラマ】スレ立てるまでもない中国ドラマ 【チャンネル銀河】★2
『ゴミの分別』って意味あんの?ウチは全部燃えるゴミにぶち込んで捨ててるけど 教えて [無断転載禁止]
【悲報】中国で日本人の新たな蔑称「韓人那」広がる その意味は韓国人の偽物
【悲報】国連の中国語通訳、我那覇氏の反基地活動家批判演説を逆の意味に置き換え翻訳していた [無断転載禁止]
【日大アメフト】警視庁「"潰せ"という言葉は一般的に"強いタックル"の意味で使われいる」内田正人ら立件見送り★2
【我々は月に行く】マスコミが黙殺した、訪日トランプ重大発言の意味 中国の「宇宙覇権」戦略を食い止める ゲンダイ
【中国メディア】日本では車が追い越した後にハザードランプを点灯させる いったい何の意味があるの?[8/13] [無断転載禁止]
ファイアーエムブレム風花雪月がわざわざ難しい言葉や漢字を使ってくるのが嫌なんだが
【大阪都構想】玉川徹「住民投票はそぐわない。沖縄みたいに7割がヤダって言ってる時には意味がある…」 ネット「ダブルスタンダード
おーいお茶の「おーい」の意味を教えてケロ [無断転載禁止]
大昔のエロ本の黒塗りをバターで消すとか言ってる事の意味が全く分からんのやけどどういう意味なの?
vtuberらへんの人達が言ってる「てぇてぇ」ってどういう意味なの?
【中国ドラマ】スレ立てるまでもない中国ドラマ 【チャンネル銀河】★3 (269)
「苦慮」って言葉の使い方教えて
【中国】華流ドラマ雑談スレ part10【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part17【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part4【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part16【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part9【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part9【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part3【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part6【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part9【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part5【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part15【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part14【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part7【台湾】
【中国】華流ドラマ雑談スレ part8【台湾】
18:39:33 up 14 days, 3:47, 0 users, load average: 19.69, 43.47, 43.72

in 0.092493057250977 sec @0.092493057250977@0b7 on 120408