◎正当な理由による書き込みの削除について: 生島英之 とみられる方へ:【原の英標】英文標準問題精講ⅥI YouTube動画>5本 ->画像>15枚
動画、画像抽出 ||
この掲示板へ
類似スレ
掲示板一覧 人気スレ 動画人気順
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/english/1658488074/ ヒント: 5chスレのurlに http ://xxxx.5chb .net/xxxx のようにb を入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。
とうに著者は亡くなってて古い本と言えるかもしれないけど
この参考書は、日本語訳を読んでも文の意味が分からん
十三って大阪の地名があるけどあそこは夜の風俗の店が多いんだったっけ
15、16、17とあたしの人生暗かったぁ〜 過去はどんなに暗くても夢は英標開く〜
生野の山の遠ければ 未だ踏みもせず 天の橋立 の最初の五文字は大江山だね
二十歳の原点 高野悦子
の人は二条城の西側にあった下宿に住んでたみたい。
ググったら
https://www.takanoetsuko.com が見つかった。昔立命館の大学祭でこの映画と博士の異常な愛情を見たよ
二十二の別れという歌聞いたことあるかな
伊勢正三の歌だよ
ダウンロード&関連動画>> VIDEO 兄さんたち、雨の物語はいい曲だよ
ダウンロード&関連動画>> VIDEO ニーナ忘れられない
という歌は追憶だったな
ダウンロード&関連動画>> VIDEO 庭に咲いた真っ赤なバラという歌は、バラが咲いた
という歌だったっけ
ダウンロード&関連動画>> VIDEO 二人でいても 淋しい夜を 一人にさせた あなたが憎い 矢吹健 うしろ姿 1969年5月リリース 英標の改訂新版が新発売になったころの曲か
基礎精講シリーズは 基礎英文問題 基礎長文問題 基礎英作文 基礎英文法と続々と令和の改訂版が出てるのに 原の英標と長文標準問題精講はまったく改訂版がでる兆しがないな
原標と中原長標は改訂版出しても大して売れる見込みがないからジャマイカ
もはや大学受験用の参考書じゃなくて別の何かだからな。 基礎とか名前だけ同じで中身が完全な別物参考書になってるしな。
その通り 原標と中原標は後世にこのまま残して頂きたい 私は大学受験を終えた若い人に両方ともすすめてます
版を重ね続けていけば11年後の2033年9月に 初版第1刷が発売されてから100周年だ
載ってる英文がもはや日本語で言うところの古文みたいな 不自然な英文だったか?
>>37 そこまでは行かない
夏目漱石や森鴎外くらいでしよ
今でも教養のある人は あのような洗練された英文を好んで読み書きしようとする DQNはもっと簡単なスラングしか書けない読めないがwww
>>40 ということは英会話の本見て英語勉強するやつはドキュンで、
大学入試参考書英標を読んで英語を勉強する人はエリート
ということでいいということですね?
>>43 会話を文章を書く時みたいにきちっと書かないといけないとなると、
日本語について考えてみるとわかるけど、窮屈だね
そのじいちゃんたちがあと10年で亡くなった時が英標の墓標がたつ時なの?
今のじいちゃんたちの墓標が立った後 今のじいちゃん予備軍が後を継ぐから あと20年くらいは英墓標は立たない かもしれない
おじいちゃんにしか関心持たれない本なのに、次々とおじいちゃんの年になると 英標に惹きつけられるとか、英標はジジ捨てホイホイですか?
8月15日が終戦記念日だよね。 すでに広島と長崎には原爆が落とされた 特攻の戦闘機も燃料がないし、残っている機体もわずかだ。 船に飛行機積んで中国に向かうのがもうじきある頃だ。 本土決戦に向けて、一部に軍隊を集めている。 鬼畜米兵に負ければ、女子供も殺されてレイプをされる。 これまで長い歴史を持つ民族が滅びることになるだろう。 原仙の英標で英語を勉強した多くの若者が特攻で亡くなり遺体も回収されることなく、 雲の墓標の下の海原の底に横たわっている。 もうじき終戦日だ。英標を机の上に置いて、英標を読むのに苦しんだが、 特攻に駆り出され亡くなった少年たちがいたことに祈ろう
今の英標に書かれてある英文の一つ一つが、特攻で亡くなった少年たちも同様に 読み理解に苦労をしたものなのだ。英標の英文を読むことは、特攻でなくなった 人たちのことを思うことでもあるのだ。
東京はじめ地方の都市もB29の爆撃を受け焼け野原なった。 たった1発の特殊爆弾で広島長崎が焼け野原になった。 毎日のように空襲警報が鳴っている。 僕は生き残れるんだろうか?やがては上陸する鬼畜米兵に 機関銃や火炎砲で殺されてしまうのだろうか? 沖縄では女学生が特攻をして全滅したと聞いた。 少し前まで英標を使って英語を勉強したものだが こんな鬼畜らが使う敵国言語なんて学ぶ必要なんてあるか? 日本民族は未来永劫、鬼畜米国に対する怒りと憎しみを持ち続けなくてはいけない。 やがて日本民族は皆殺しにされこの世からいなくなるか、 国を失いこの土地から追い出されて世界を放浪する民族になるかもしれない。 ジプシーやユダヤ人のように。この世から根絶させられても、あの世から 僕たちは鬼畜米国を憎しむ続けよう。 こんな敵国言語を学ぶのは我が民族の恥だ。
おじいちゃんの歳になると、英標に引き寄せられるのは、僕たちの血の中に あの時の米国に対する怒りが混じり込んでいるからに違いない。 いつまでも怒りを忘れようとせずに僕たちは憎しみを込めて、 いつかは鬼畜米英を潰してやる、その一念で今も英語の勉強を続ける。 英標はそんな気持ちを維持し続けるよすがであり続ける。
靖国の木の下に英標を立て掛けて祈る人を見かけることもあると聞く。 戦後だいぶ経ったのになあ。
英標は今英語を勉強するのにいいよ 昔とは関係なく。 いろんな人に役立つ参考書。それが英標
>>54 は
>>50 のレスですが、英標はおじいちゃんだけが関心を持つ本ではありません。
いろんな人にこれまで愛されてきて、これからも多くの人たちに読み継がれていく本なのです。
英表のことを悪く言ったのは間違いでした 本当にいい本なので多くの人が読むことでたくさんのものを得れる本です
英標は日本の現代史を経験してきた本だからね 1月30日 ヒトラーが独首相に就任、ナチスの政権獲得。 3月27日 日本政府が国際連盟脱退 こんな1933年に世の中で英標は生まれて、それから12年間で 中国大陸で日本は戦い、フィリピンなど多くの地域を占領し、 第二次世界大戦に巻き込まれ、アメリカに原爆を落とされ、 ソ連に侵攻されかけて敗戦。 戦後には1945年からの7年間アメリカの統治下に日本は置かれて 60年代には高度成長期を迎え、経済大国の一つに数えられるようになった。 最初の頃は旧制高校入試のために、戦後は新制大学入試のために英標は使われた。 現在出版されている最古の受験参考書で、1931年に赤尾好夫が東京・新宿に歐文社を創業 してから、3年目に出版された旺文社の看板商品が英標です。 時代に流された改訂など安易にできるわけがない。 旺文社の歴史が英標の歴史と被る本だから。 旺文社のある限り、英標は出版され続けるでしょう。受験生に使われるというよりも 英語の読書のための本として社会人に使われる傾向が強くなっても、この本は 出版された続けなければならない本だ。旺文社があり続ける限り、そうでなくてはならない本だ。
英標の歴史は旺文社の歴史。 英標の歴史は日本現代史の一部で、 士官学校、兵学校や一高などのナンバースクール を目指す人や、明治神宮外苑の学徒出陣壮行会に参加した 大学生たちの多くが利用した本で、 戦後焼け跡の中に闇市が生まれ、トタンの小屋で営業する飲み屋が 集まって新宿ゴールデン街が出来、新宿にある欧文社を経営する赤尾好夫は 不安を持たなかったはずはないが、自分達がやってきた事業を信じて、 日本は戦争では負け新宿も焼け野原になったがいつか復興が叶うだろうと 信じて、ゴールデン街に出かけてはカストリを飲んでいたに違いない。 昔赤尾好夫の映像だったか見たことがある。あるいは写真と記事だっただろうか。 こだわりのない、明るい人だった。 赤尾は戦争に行ったことのある人じゃなかったっけ?戦後公職追放に なったらしい。赤尾の豆単と英標は旺文社の看板本だったな。
旺文社の魂が英標。 旺文社の精神的支柱であるべき本が英標。 英標が出版され続ける限り、旺文社はこの世にあり続ける。 そんなすごい本が英標。 英標を読もう!それは日本の歴史の一部に触れることであり、 戦後も前向きに生きてきた赤尾好夫が、これさえ勉強すれば 英語が得意になるのになあと悔しがり、もっと多くの人に読んでもらいたい と心の底から思った本だからだ。
英標の改訂はどうしても時代についていくためにはやむを得ない、そうしなければ 絶版にするしかないという場合に限り、改訂を受け入れるべきです。 時代に迎合するように迎合すると、英標の基本的な骨組みが変わってしまう。 時代の精神が、赤尾の精神が失われてしまうと思うのです。
>>57 を書いたんだが、57は違うね。ごめんなさい。読まなかったことにしてください。
希望を失わずに英語教育の出版を続けたのが赤尾好夫だから。
>>58 も違うよね。読まなかったことにしてください。
>>59 も違うよね。59も読まなかったことにしてください。
赤尾の経歴を見ると経営者なのに豆単を書いたり、他の参考書、例えば英検の水準標を書いていた。 それをみて、あまり良い方にでなく驚いたものだったが、元々外大を出ては良い英語参考書を書いて 英語教育を良くしていけると思った人が経営者としても優れていたということなんだろうね。 時代が変わって人が変わっても、読み続けられなければならない本が英標。
英標の現代版を、続編英標というタイトルで作ってみるのも面白いかもな。レイアウトは同じで 違うのは英文。現代アメリカ、現代イギリスの小説にしか載ってないような文章を収録する。当然村上春樹も ishigro も入れる。めちゃくちゃ新しい文章だけ入れる。そしてか数年に一度毎年英文は更新する。 元祖英標のほかに2022年度版続英標、とかね。元祖に立ち返るというコンセプトは続の方に入れることは 忘れずにする。元祖あっての続だから。各例文についての解説は、基本別の人に頼む。 参考書書で有名な人に頼むのではなくて、プロの翻訳者にお願いする。それも売れ行きのいい翻訳本の訳者とか。 売れっ子というよりこれから売れていきそうな若い人に頼む。
例えば売れる前の鴻巣みたいな人を見つける。 鴻巣というのは風と共に去りぬを訳した人です
話題作りが大切ですよ。 解釈教室の続編みたいな売り方で、解体新書は成功したでしょ? 英標ブランドを活かそうとしないと英標の読者数もジリ貧になってしまう。それは愚かで、不幸なこと。 旺文社はカルビーのようであるのではなく、湖池屋のような攻める姿勢を持つべきです。 英標を出版し続けることで守っていくという姿勢ではなく、英標に対して今の人々が関心を再びもってもらえるような、 工夫が必要。英標ブランドに再び光を当てる旺文社英標プロジェクトを期待したいものですね。 英標自体は変えずに、英標に光を当てるというやり方は英標以外の標準シリーズの改訂でやったことだと 思います。英標に手を入れなかったのはいい判断だったと思います。次はぜひにそのレトロの英標にひかりを当ててください。
>>75 現代の受験英語の傾向に多少なりとも合わせるなら、素材として使うのは、小説よりも、
タイム、エコノミスト、NYタイムズ、ガーディアンなどの論説文、解説文、エッセイかな。
あるいは文学・哲学と論説文・解説文の2部構成にしてもいいかも。
>>78 前者について
そういった本はちまたにいくらでもある
原英標文標と中原長文標は解釈教室のようにこれからも残っていって欲しい
日本語母語話者にとっての財産だよ
>>78 受験英語の体裁を取りながら文芸書にするというのはどうですか^_^?
新聞の英語は記事が古くなるから古くなる。今時哲学は流行らないし、そういうのを社会人は
読みたがらない。
英語基本単語集 (赤尾の豆単)と赤尾の豆熟、まだ売ってるよ。 すごい
もはや大学受験の役にはたたないから レトロ書籍の復刻枠扱いで良いのじゃね? これを勉強しようとしちゃう高校生がかわいそう
この本レベルの構文解析は大学レベルじゃない? 透視図とどっちもどっちとおもうけど
まあね。例文ないらしいしね。 単語の選定はどうやったんだろう?
戦前の入試英語問題について薬袋がtwitterでやってたけど、 なんのことはなくて英標を読めばそれが戦前の英文だったりするんだよね。 戦前の英語だから古臭いかというとそれもないし。
大学受験目的じゃなくて趣味でやるなら最高の英語学習書だよな
この本を大学受験でやってた人いたけど、英語力が高かったのかな 例題だけを読んで一読で理解できることを基準と考えるとぎりぎりだな
例えば最初の10日の35だと have..had というところと strike 目的語 as familiar がstrike 目的語 familiarというのではなく、ある というところに気づくというのが必要かな。後の方は辞書で確かめる ことが必要だろうな。 結局、矛盾なく一つの例文を理解するためにはいくつかの可能性を 潰していかないといけない。have..had のところがそうだな 前から後ろに読めば理解できるというとそうでもなくて、 一読で自分のできる限りで可能性を潰して行っても、途中で選んだ選択が 運任せにならざるを得ない場合は必ずあるから、その時はやり直しに なる。
こんな難しい本をいかにも親しみやすそうな紙表紙の装丁で、どの本屋に行っても平積みしてるような 気やすそうな体を装い、高校生必携アイテムとして大量に売り捌くなんて赤尾好夫はなんて人なんだ
今日が終戦の日か 玉音放送は正午からだから終わってる。 今も二重橋のところに人が集まって、嘆き悲しんでる人がいるんだな。 昨日の夜には未遂のクーデターがあったんだな。 これから日本人はどうなるんだろう。 赤尾好夫は、英語が敵性言語として使用が禁じられた時代が終わるので、 これからは英語の時代が来ると思って喜んだのだろうか? それとも将来への不安と日本国の敗戦に涙を流したのだろうか?
赤尾好夫と原仙が生きた時代 という本を出してほしいものだ。 そんな本ないのかな?
追悼 赤尾好夫 と日経新聞の私の履歴書 があるんだな
新しい本出してほしいな 赤尾好夫と原仙作のいた時代 著者は島崎今日子がうれしいけど、キャンティ物語を書いた人もいいよね
島崎今日子は傾向が違うかな。 インタビュー中心だけど大抵の人が故人になってしまってるだろうからな。 あと女性の物語、とか歌謡界の渡辺プロから沢田研二までの時代をフォローしてるみたいだ。 林真理子繋がりからか、森瑤子についても書いたみたいだけど。
自分も少し前と比べるとだいぶ英語が上達したかもしれないな この夏は英標を読もうと思って読んでいる。
英標とともに、中原長標と基礎精講も 変に改訂せずこのままでいいと思うな
大学受験のカテゴリに入れるのを辞めるべき 大学生や社会人が趣味でやるべき良書だよ
英語は受験用に良書が多いよな TOEIC向けとかすかすかで好かん
沢山の受験生が買うから安くして沢山売ろうでもとが取れる。 もし社会人向けカテゴリに入ったら、えいひょうを買う人は少なくなって 死に絶えるかもしれん。それは悲しいことだろう
続英標なら、天気の良い日は小説を書こうのように、 一時的には売れて、今ではブームが去った後はそれなりにという 本になっても良いかもしれない
追憶 赤尾好夫が届いたよ 箱から取り出したらご挨拶が入っていて、三回忌を迎えるにあたり、お手元へお届け申し上げますと、 家紋が浮き彫りになった紙に書いてある。 昭和62年9月赤尾鈴子、赤尾一夫、赤尾文夫、松村百合とある。 赤尾好夫はどんな人なんだろう?
旺文社の歴史を知ることになるんだろうな世の中に対して 大きな貢献をしたあの会社は赤尾好夫さんの個性で いろんな事業を手がけ伸びていった会社なんだろうな。 英標と豆単はそんな旺文社の看板。 今はどうか知らないが、すごくパワフルな会社であっても 最初の頃を忘れずに、小さな数冊を売り続けているんだな。 旺文社、これからもずっとあり続けてください。
実はまだ読みかけてないんだ。赤尾好夫 なんかエイヒョーって書く人が登場しなくなったんだけど、 お盆で道路が混んでる頃に道を横断しようとして、車に轢かれて死んだの?
遅れてますけど、ぼちぼち追悼を読み始めますから、適当にエイヒョーとか オーブンシャフォーエバーとかブンピョーサイコーとかオウブンシャアリガトー とかオウブンシャガンバレーとかマメタンハタマシーとかアカオヨシオーソンケイスルー とかいろいろ書いていてください。>エイヒョーだけ書いてる人
旺文社は有名な参考書今でも出してるように思うんだけど、例えば数学標準問題精講の シリーズとか物理のやつとか。他にもいい本いっぱい出してるように勝手に 思ってるんだけど、なんで景気が悪い、ということになるんだろう? 確かに、百万人の英語とか、大学受験講座とか英検とか旺文社模試とか旺文社の 添削とかやってた時代とは違うんだろうけど
僕は英語が不得意なんだ。実はね。 だから、英表読みながら、うーん難しいな、と思う時が多い。 この二週間くらいつまらないことに時間を取られてしまって 英標やってないし、赤尾好夫の追悼読んでないけど。
毎年、終戦記念日近くになると、その頃どうだったろうって、 勝手に想像してね。今年は新宿のバラックとか聞いてたことを思い出してね。 赤尾はどういう風に終戦を迎えたんだろうと思ったのが今年だったな。 毎年のように海原に雲がかかり、その雲が特攻で亡くなった青年たちの雲の墓標だったんだな、 って阿川弘之の小説を思い出しながら思うんだよね。 英標は、軍事色が強くなっていき、戦争に突入し敗戦、その後をじっと見てきた本 なわけで戦争の生き証人でもあるわけです。
毎年、終戦記念日近くになると、その頃どうだったろうって、 勝手に想像してね。今年は新宿のバラックとか聞いてたことを思い出してね。 赤尾はどういう風に終戦を迎えたんだろうと思ったのが今年だったな。 毎年のように海原に雲がかかり、その雲が特攻で亡くなった青年たちの雲の墓標だったんだな、 って阿川弘之の小説を思い出しながら思うんだよね。 英標は、軍事色が強くなっていき、戦争に突入し敗戦、その後をじっと見てきた本 なわけで戦争の生き証人でもあるわけです。
真面目な話、人には英標読んでてね、と言ってるけど、自分は読むのをしばらくしてない。 なんなんだろうね
細かく一つ一つ調べていくといいかも知れないと思った
今日ちょっと読んだよ。 例題の方をちょっと考えて、ちょこっと調べ物をする程度だけど。 退屈な英文多いけど。
kindle化されてると嬉しいんだけどな。 英文法解説みたいなのは望まないけど
1-45、94 the 比較級, the 比較級 結果のuntil
最初の10日の本文が終わったけど難しい表現がないなと思った
1,107 as to 紀律ーーーうーん、規律方がいいかな
2 I am employed around at noon in distributing school meals to pupils. 2 I am searching after a Japanese dictionary I can use for correcting pupils’ composition at noon.
8 Diamondは蝋燭を倒して、小屋を出ていたのであろう
だが小さな犬が机上の蝋燭を倒す術などあり得るものか
thou little knowest the mischief thou hast done. Nの時代の言葉か?
20,115 the great ocean lays layではない
21 only 24 have a trouble with a great deal of but for righteous
21 There is only the rule in this school that you should respect the school master for everything here. 24 We had a great deal of trouble with that guy' s righteous behavior. He would have quit our school but for the salary we pay.
It migh get well to be treated when each sentence in Eihyo was thought to be like posted on a BBS randomly for example by street goers on Ginza.
30 anxiety His anxiety to please makes him an excellent waiter. oppenheimer Neuclear bomb was developed from our sincere anxiety that wars would not be fought ever from then on this earth and we would attain peace sung like in John Lennon’s song in this world.
英標は5ちゃんの掲示板と思って読むことにしたんだが 書いてることが偉そうだし綺麗事なのが気に入らない
綺麗事なんてそんなにあったっけ どちらかというとシニカルな文が多かった気がするけど
綺麗事というには、渓谷に一面桜の花が咲いていた というギッシングの書いたものからの抜き出しの意味ではなく、 これこれこうあるみたいな門切り型にすませる文章が多いということです。 例外たくさんあるし、具体的なことの中にはもっと汚いことをやってきただろう みたいな感じで。
偉そうなのやつの文章しかとってこれなかったことが英標の限界
>>159 バカ高卒くん、お前、こんなスレにまでいたのかよwww
英標英標って、お前どうせ和訳眺めてるだけだろバカ!wwwwww
こいつ、英語板に粘着はじめた高卒の虚言癖のネトウヨ爺ですwwwwww
>>162 最近は薬袋のリー教スレとか1級スレにいるぞ
練習問題の英文読んでてどう言う意味なんだろうと思うことがある。 書かれてあることはわかっているんだけど意味が取れないと言う意味で。 訳を見てなるほどねと思う。訳は単語の意訳をしていたりするんだが。 意味が取れない時には文章が平く見える。なぜこう言う文章の繋がりをするのか 理解できてない。だけど訳を見て、こう言う繋がりだったんだなとわかる。
今本文の最初の10日間を読み直してるけど、面白いな。 樹形図だけ見て原文が言えるようになったよ
結構この樹形図が意味がないとかいう人いるけど、 もっと注意深くなれよと思う
英標の樹形図、よくできてる。 なにがなににかかるかを考えることになる。 品詞分解で得られるものとやり方によっては同じものが得られる。
英標があれば伊藤和夫はいらないんじゃないかと思った
英標には樹形図があるから伊藤よりもわかりやすいんだよね
赤尾の本を買って持ってるけど読む時間がない、 だから期待をしてる人がいるかもしれないけど期待には応えられない 残念だけど
赤尾の生家は裕福だった。 それが赤尾の事業家としての成功につながったのは間違いないと思った
貧しい人ならお金の使い道を知らないから 事業で成功などできない
英標の樹形図だけど、関係代名詞のところの表し方と、形式主語のitとthatの 扱い方が難しいというか、考えなくてはいけないなと思った。 ここの説明は本にはなかったと思う
日本語訳を読んでも文章の意味が分からん参考書だよな
>>199 英標は旺文社に魂やさかい
改訂したらあかん思うで。
旺文社には、4つの魂があるんや。 赤尾の豆単、英標、英文法標準問題精講、和英の 方もそうだったかな?
>>203 旺文社を化石扱いするのは酷いことや。
えいひょうを化石というな。旺文社の血管を脈々と流れるエトスなんや
英検準一級のRの正解率が95%だったので基礎英文問題精講をやり終えたら始めようかと思っていますが、スレのみなさんはどのくらいの英語レベルで英標始めましたか?
英検3級だった、高3の夏に読み始めたよ。 ずいぶん遅い英標経験だった。 本当は高1くらいでやるのがいいと思う。 僕ならできていたはず
読みたければどのレベルでも読んでいけばいいだけ 時間がかかるとかわからないところが残るとかあるかもしれないが、それも含めての読書だろ
英標を害書だと? そんなメチャクチャなこと書くのは良くない 英標を多くの人が読めば社会は良くなる。
英語のスキルが上がれば上がるほど、英標の価値を感じることができます
マジでそう思う。バロメーターの一つですね。 どうして英語が上達してると思うのか? 色々やっていると英語が上達する。少し前に英標を読んでいて、 動詞の羅列だ、と思っていたものを、ちゃんと分けて理解しながら読むことができたりする と上達したんだなと思う。英語を少し上達した思えるのは、わずかな気づきに気づくことに よってなのです。小さなことの積み重ねが小さな納得を産むというわけですね 英標
>>212 I see, then I’ll give it a try.
Thanks.
わからない。毎年版を重ねるものでは、本というのはないんではない? それとも英標はそうやってきたのかな?
増刷する気はないような気がする。 他の英語問題精講シリーズは改訂して音源も用意したのに、英標だけは置いてけぼり。このまま豆単と一緒に在庫が無くなったら絶版にするんじゃなかろうか。
>>232 いやしないと思う。旺文社は自分のルーツを大切にする出版社だというのが赤尾の豆単、
青い熟語、英標に手を入れずに出版し続けていることからわかった
英標は素晴らしい本だから、ずっと読み継がれるべき本なんだけど、受験生とか 最近レベルが下がってか、新しいチャラい参考書に目が移るためか、読んでくれない。
でも良いものには絶対、再び目を向けてくれる時代が来る
いまは良いものに溢れすぎていて集中することが困難な時代
>>237 続編を作るとすれば、春樹とかいろんな現代作家の小説や随筆を入れるだろうな。
伊藤も、西も、薬袋も、富田も、妹尾も、そういう有名な講師たちの書いた本も 読まなくても、英標だけで足りるからな
>>233 戦後、旺文社が大きく成長して学参出版社の雄になれたのは、赤尾の豆単(英単語)と英綜(英文法)と原の英標(英文解釈)の三冊のベストセラーのおかげ。
でもその後、単語集は森一郎の「試験にでる英単語」がとって代わり、文法書は各社の総合英語の本を学校採用されるようになり英綜は早くに絶版、入試に出る英文が難しい短文から易しい長文に変わったため英標のようなレベルの高い英文の参考書はさっぱり売れなくなった。
こうして山崎貞「新々英文解釈研究」、多田正行「思考訓練の場としての英文解釈」、柴田徹士「英文解釈の技術」、和田孫博「精説英文読解」、こういう高度な英文解釈の良書が消えて行った。
でも今でも英文をしっかり読みたい、精読したいという層は確実にいて英標や英文解釈教室が改訂されたりしているが、こういう英文精読を求める層の需要に応える本を書いているのは、今は英米文学の学者なのではないだろうか。
英標を高く評価する人達は、行方昭夫氏のモームその他の読解本、柴田元幸氏の精読教室シリーズ、ああいった本を今読んでいるのではないだろうか。
なかでも諏訪部浩一「『マルタの鷹』 講義」は英文精読の極み、書かれた英文の後ろにあるものまで読み解く名著だと思う。
昔は国立大学の二期校でも(いや二期校だからこそ) 歯ごたえのある英文解釈問題を出題していた 英標で鍛えないと解けないレベルの
>>243 教えていただきありがとうございます。
僕について言えば、洋書の小説を読んでいます。
それでも、難しいですね。自分の読み方に自信が持てません。
それで英標などの参考書も読んでいます。
また文法書も読んでいます。
英標は英語の本なので読んでも英語絵お得意になることしかリターンがない
掃除してたら和英標準が見つかった。 もっと掃除したら英文法標準問題精講が見つかったり他の英語本が見つかるかも しれない
見つかるのはエロ本やVHSビデオがほとんどだけどな
エロ本とかビデオとかないからな。 macboxsetとか見つかったぞ。あとimageというcdも。 多分亜麻髪の乙女を前橋汀子が演奏したcdも入っていたはず
懐古的な書き込みが多いってことは今どきの受験生で英標読んでる層は多くないってことか
>>255 imageの古いほうのは今でも聴けるな
というか、音楽ネット化してまともな曲が激減した
75超だと棺桶に英標ということか 棺桶にエイヒョー
今の若い子達は難構文を読めても、英会話ができないと意味が無いと考えている
難しい本を読んだことがないんだろうね。 「今の若い子」というのは。
>>257 そう
さすがに高校生は読んでないよ
今では大学生になったら読むレベルの本とネットで言われている
大学生の英語科が参考書に使ってるぐらい たまに基礎英文のほう使ってる大学もあるぐらい 英文解釈考?大学院ならあるんじゃないっすかね
>>257 ほとんどいないだろうと思う。
単語と文法をやったら長文の問題集をやっているだろう。
大学入試では難しい構文を含んだ短めの文章を読み解く能力ではなく、比較的平易な英語を短時間で大量に読む能力を求めているから。
なので適当に流し読みしてフィーリングとやらで意味を掴んでいるから、一文一文を正確に読み取る能力がどんどん落ちているらしい。
>>262 で、実際にまともな大人の英語話者と英会話をしてみると、おのれが話す内容の無いことに愕然とするのだけれど。
日本の事を聞かれても何も知らない、少し込み入った事を話そうとすると理屈立てて話せないw
つまりはようやくその時点で自分に教養がまるで無いことに気がつくとw
自分のこととか自分の故郷のこととか学校生活のこととか いくらでも話すネタはあるし普段から話しているんだろうけど、 英語でしかも外人さん相手に話すとなると構えてしまって 何話せばいいんだろうとなるんだと思うよ
小説読むと、口語表現の熟語というのがすごく出てきますね。
今日も部屋を片付けます。 今度は何が出てくるか楽しみ
>>271 心的態度の話じゃない、頭の中身の話だ。どうもあんたはピントがズレてる。
頭とか、普段の生活でそんなに使わない。 日頃話してることを英会話でも話せばいいのにそれができにくい
原仙作の英標は時代を経ても、英語の勉強に使える素晴らしい本ということだよ。 エイヒョー
>>270 英標で身につけた教養、というのは薄っぺらい教養とは言えませんか?
我々は明日のジョーだをぐぐって、 実行犯が語る「よど号ハイジャック事件」50年目の新事実【上】 ろその下を見つけた。赤軍たちは、北朝鮮で軍実訓練を受けて日本に戻ってくるつもりだったらしいが 金日成が訓練することを拒んだらしい。 赤軍の人たち、北朝鮮に行って人間らしさを取り戻しているんだよ。 元々は悪い国ではなかったのかもしれないね
百万人の英語とか大学受験講座のあの旺文社の参考書だから
英標って駿台が英文解釈教室を出版する前に流行っていたので 原の豆単時代、つまり、昭和50年代前半以前に一世風靡した参考書だぞ。 ここの住民って第一次ベビーブーマーなのか?
英標読むのかい? 読まないのかい? どっちなんだい!?
他人にとやかく言われなくても、自分で 読みたいときに読めば良いんだよ
スレどころかこの板が死んどるんや 末期の日本もこんな感じになるんや わびさびや >310 英標ルーレット〜〜スタート!
やっと息を吹き返したね。ここの英標スレ
>>317 さんのおかげだよ。旺文社さんも感謝してそう
旺文社さんは涙を流して、よく理解していただけてる。 ありがたやときっと言ってると思う
英標は必携書ですね。 良い文章を簡潔に解説してくれてる。 解説の内容も良い
うん、そうだね。eihyo の文字を見るだけで、勉強する意欲が湧いてくる。
すごいな。 旺文社も頑張れ。 昔、百人町に住所があったんじゃなかったっけ?
チャート式数学の初版は1929年なので 英標より4年古い。 ただ、チャートは同一著者による同一書籍ではなく ただのブランドと化している。 一方で英標は1962年のバージョンと現行版の中身が 80%同一であり、つまり原著者の執筆部分が8割残っている。
チャートというのはどういう意味なのかわからなかったな
旺文社が今年もあり続けて英標が絶版になりませんように
英標に載ってるラッセルとかモームとかハクスリーはYouTubeにインタビュー動画あるね 古いんだか新しいんだか分からなくなる(いや古いんだが)
ニーチェのインタビュー動画があるのですか!? 時空を超えた奇跡ですね?
Chatgptで尋ねてみた Q英文標準問題精講という本を知っていますか? Aはい、英文標準問題精講という本は知っています。この本は、英語のリーディング、リスニング、文法、語彙など、英語力を鍛えるための問題集です。英語学習者にとっては、日常英会話や英語能力テストに必要なスキルを高めるために役立つでしょう。また、日本の大学入試にも関連した問題が含まれている場合があるため、受験生にとっても有用な教材となるかもしれません。 Qじゃあ、その中に入っている例題の英文を一つ書いてください Aこちらが「英文標準問題精講」からの例題の一つです。 "Although the interviewer expressed skepticism that the sales representative had met his sales quota, the representative cited sales figures that indicated he had not only met the quota, but surpassed it." この例題は、セールスマンがノルマを達成したかどうかについての面接のシチュエーションで、ノルマ達成について疑いを持たれたセールスマンが実績を引き合いに出して反論するという内容になっています。
近くの大型書店に売っている英標は2011年刷りで縁面は販売後に汚れていったん回収されて研磨されたような本ばかり 増刷されたばかりの縁面がサラサラの英標をいずれ手に入れてみたいもんだね
>>332 チャート式を考案した人のお孫さんだかが、5ちゃんねるのどこかに書き込んでおられるのを見た。
元々京都の人みたいだった。考案者。
>>354 この種のしっかりした英文なら
ほぼ正確に要約できるんだな。
一般人が外国語を学ぶ価値はもうないのでは?
開文社の対訳本のエマスン論文集を読んでいる。 有名な自己信頼に関する文なのだが、難しい。全体の主題は分かりやすいが、細部が難しい。 この文はオバマやトランプも愛読していたらしい。 英標に載っている文はこれより読みやすい。 つまり、英標を「こんな古めかしい文は読めなくていい」と批判するのは的外れ。 英米の高学歴層と渡り合うには英標レベルの英文が読めることは必須
英標には引用が書いてあるよね。 関心あればその本読めばいいよ、という文学案内の意味もあると思う
英標は大学の英文科で学ぶことを知りたいという人のための本でもある
英標の111ページの12番 情景が浮かぶようだね。ベトナム戦争での密林の中の兵士輸送みたいな。 こういうのを読んでもすぐにわからない。 英標は考えるための本なんだろう
受験の参考書だとすれば、その受験先は多分日本にない。
このスレがあまり流行っていないことから察するに、 英語ができない人たちは、受験参考書だろう?とたかを括っているから読まないに違いない。 難しい本を読み始めるときに人は往々としてそう振る舞い、続いて読もうとしない自分の臆病を 正当化しようとするものだ
英標は英語学習本の体裁をとったfood for thoughtなのだ。 そして旺文社のsoul なのだ
英標は、それから学ぶための本ではない。 英文の意味について自分の答えはこれだ! というのを出してもし原仙答えと違っていれば 原仙を説き伏せられるか、それとも説き伏せられるかを 冷静な目で判断するプロセスを通じて英文を正しく読む 技量を高めていく本なのだ
p113の16のthe power というのがthe strength of the opinionだと気づくと読める文章 ラフカディオハーンは日本でだけ有名だと思ってたな。こんなところに世論がいろんなものを決める と言う偉そうなことをハーンが書いてるとは思わなかった
大阪のチャットカフェでイギリスから来た外人のにいちゃんがバイトしてて コンビニで買った焼きそばを食べながら話をしてたな。クチャくっちゃやりながら話すから前に色々 とぶんだよ。でその人いうには自分は京大でたということ。京大のカルチュア教室か? と他の人聞いてたけど正規の学生として卒業したというんだ。 あのねえ、正規で卒業した人がどうやってあんたみたいな下品なことしか話題にしなかったり、 くっちゃくっちゃやってるんだよ。やるにしてももっと違ったやり方だよな と思ったけど言わなかった。 僕は尋ねたよ。イギリスだとどういうところが大きな会社なのかって。その人言ったな。 nissanって。toyota と言ったかもしれない。イギリスでは日産もトヨタもイギリスの会社と思われているみたいなんだ。 イギリスは産業がないから働くの大変ですね、と言ったけど、反論も何もなかった。 せめて金融がイギリスは大きな産業だくらい言って欲しかった。別のところでインペリアルロンドン出たという人いたな。 日本にじゃないけどね
ハーンは神戸の新聞社などで働き、東大で働き、ハーンの次が夏目漱石だったんだっけ? 結婚して松江の人とずっと松江に住んでたっけ?怪談は奥さんになった人から、物語を聞いてまとめたんだよね。 この時は松江中学で教えていたんだっけ?竹下登も政治家になるまでの腰掛けとして 生活を賄っていくために松江中学で教師してたんだっけ?早稲田大学に通っていた時は 雑司ヶ谷のアパートに住んでそこをたむろの場所にして、ずっと仲間とディベートの練習などをしていたらしい。
あの英会話カフェ、なんとかハットと言ってたな。GGとハットで検索すれば出てくるかもしれない
掲示板見たけど、なんか訳のわからないふうに悪口書いてるけど そんなことなかった。ああいうふうに悪口書くのは店の売り上げを 下げさせるためと思った。ウッディーは結局潰れた。面白いところだったよ。 来ている人たちがめちゃ面白い。女の人は移民したい人、外人と結婚したい人、 なんとかボード?水上バイクでボード引っ張るやつに頻繁にいくので英語勉強したい人、 とか来てた。価値観がぶっ飛んでた。 この人日本人女?と疑わせるようなぶっ飛びだった。 男は会社からの帰り。バイクの部品をネット販売してて、外国から注文が入ると言ってた。 ああいう異世界の雰囲気が好きだったな
大阪をなんばから梅田駅までよく歩いたし、中之島公園歩いてバラ園があったから行ってみたりした。 中之島図書館にも入ったし、福沢諭吉の生誕地の方まで行った。船に乗って金融街の北浜も見た。 道頓堀川の観光舟にも乗って中国人客と一緒に歓声を上げた。大阪めちゃ楽しかったけど、 あまり都会言う気がしなかったな。住友の本社建物が三つあってそこらあたりもぶらぶらしたけど 日銀とその近くの住友の建物くらいやったな。都会やと思わせる建物は
伊丹からモノレール乗ったな。あれは梅田に行くためやった。 途中で降りて地下鉄に変えたんやった
英標の英語は小賢い英語や。 ウッディの英語と違う。 そやけど、同じような悩みを抱えた人が話す英語でもあるんや。 英標を読むときにウッディを懐かしく思い出したのも そんな類似が理由なんやろ。あそこに来てた人どうしてはるんやろうな あの京大出が設定の外人さん何してはるんやろう?
高校三年の夏休みに高校の教室に行って一人で読んでた英標だけど、 いまだに読んでいるとは思わなかったよ。 そして英標が英文を正確に読むために役立つ本だとも思ってなかったな。
なんか僕は疲れたな。 勤め先にもへんなペテン師がいてしつこく自分自身のやりたいことを僕に強要してきてたな。 ペテン師だから嘘までついてたな。バレなければ嘘やないんやと言う低学歴の、 ペテン師がな。そんなクズはうんざりやな。
大阪のなんばに行ったのは久しぶりやった。 昔行った時には駅近くのアーケード街の551の蓬莱が美味しい店やと気づいた。 丸善があった頃や。 暫くぶりに行った時には、道頓堀川近くの繁華街が中華、韓国、パキスタン いろんなものが混じった多国籍の地域になってた。neuromancerのChiba city みたいな混沌さを見た。餃子の店に入ったら東南アジアの店いうんはこんなふうなんやろな と思わせるような、投げやりな店になってたな。
英標受験向きやおもとるかもしれんけど、難しいもんやで。 わからんところを認めるんはプライドが許さへん思う、 残念な人もいてはるんやろけどな
疲れたら、英標を音読する。 一文ずつ、書きとめて品詞分解すると気持ちが落ち着く。 ラッセルの対訳本が欲しいな。
humanityは集合名詞で、単数で書いてもthey で受けるというのも英標を読んでてわかった。 普通に文章のエクサープトで、それに一部解説をつけてるから、普通に難しい。 難しいけど、わからないところを、英語は慣れだから、という理由で飛ばして読むことも できるから、入門者から中級者、いや上級者まで楽しめる本かもしれない
英標難しいよ。 でも考えながらやる、調べながらやると、読むことで勉強になります
わからないところは調べて、ノートに書いとくといいと思う。 自分はそうするように努めてる
英標は古典の読みにくいところを集めた本だから何度も読んだほうが良い
英標の訳が悪いという評判が昔あったそうだが、 訳はとてもいいよ。
わからなければ結局は訳を見て、英文がどういう 構造になっているかを知るというやり方に なると思う
駿台から出てる英文和訳演習(上級)が英標と同じくらいの難易度 でも伊藤センセがたまにやらかすからある意味面白い
>>415 英文和訳演習をかいたくなるよね。
そういう書き込みを読むとそそられる。
でも我慢しなくちゃね。他に山と読むものを持っているから
気になってた本ではあったが結局やらずじまいだったなぁ そこそこできるようになった後でやっても役に立つかな
日本語訳を読んでも意味不明の日本語の文になってるからな
そこそこできるようになった今、英表を読む意義はあるのか については、自分で読み始めればわかるよ。 普通に文学作品から取ってきてるからむずいよ
英標で培った学力を英文和訳演習(上級)で試してみろ
音声は販売してないと思うけど、ネイティブスピードの音声で聴いたら訳わからないだろうね。 文の構造が耳で追いつかない。
たけくらべ、とか火垂るの墓の音読を聞いて意味を理解できるかに 似たものかもしれないね
立ち読みしたところ、最初のほうの問題をやってみた。 何故thanなのか、何と何を比較してるのか、分かりやすい文にしたらどうなるのかが。 それ故、こう訳するみたいな説明がなくて、理解できなかった。 難しい本だね。
>>438 上手な訳だよ
訳を見てこう言うふうに訳すのか上手いねえって思うよね
>>440 古いけどディケンズやホームズほどは古くないよ
古い本だから行間読まないといけないやつだよ 昔の本は全部こんな感じだった 参考書が親切になったのもあるが、現在の高校生の学力が落ちたのってのは間違いないよ
>>444 当時はネイティブでも意味がわからない英文を読ませてたのだから
今の方がマシでしょ
昔の方が良かったとかすごかったとか言い出したら
人間おしまいだよ
>>444 この本はいろんな本から抜いてきた部分の寄せ集めだが、
醍醐味は文章の前から読みながら理解しようとすることにあると考えている。
二度目読むのではなく、ということですが。
それで読んでもスッキリしなくて、後でもう一度読んだ時に、この単語は前に出た家の 言い換えかと気づいてスッキリするというようなことは多くある
英標を読むことで自分の人生を豊かにしたいと思う人は 英標を読むべきでしょう
英字新聞や英語ニュースサイトを読むなら、英標までの難解な文章は不要かな?
英表を難解と思うのかということもあるけど それでも英表を読むべきという主張は、大は小を兼ねるを理由にするかも
>>452 たまにややこしい表現をすることもあるから、読んどいたほうが良い
>>445 > 当時はネイティブでも意味がわからない英文を読ませてたのだから
嘘八百を言ってはいけません。「ネイティブ」にもいろいろいます、まともな本を一冊も読んだことのないアホから哲学書文学書を山ほど読んでいる知識人まで。英標の文例なら当時の英米の教養のある「ネイティブ」にはお馴染みの文章ばかりですよ。
> 昔の方が良かったとかすごかったとか言い出したら
> 人間おしまいだよ
昔のほうが良かったとか悪かったとかの問題ではありません。今のように猫も杓子もアホもバカも大学に行く時代、算数もろくにできない、漱石も鷗外も読めない輩が大学に行く時代と、一部の人しか大学に行かなかった時代とは違う、という話です。英語を読む力だけに限って言えば、明治後期から昭和戦前の大学生のほうが今の大学生より格段に上なのは事実です。彼等は英会話は不得手でもミルトンやエマーソンを原書で読んでいたのですから。良い悪いとは別の、事実の話です。
今のように、懇切丁寧に噛んで含めるように教える参考書も詳しい注釈書もなかった時代に原書に取り組んで、精密に読むことと大量に読むことを両方やって英語を読む力を付けた人達の読解力には学ぶべきものがある、ということです。 古かろうと新しかろうと良いものは良い、良いところは取り入れたらいいではありませんか。
古いものはみんなダメだと全部放り捨てていては人間おしまいだと思います。
間違えて英文法買っちゃった。 仕方が無いので、問題解いたら面白かった。結構ムズいけど。
英文ならまだしも、さすがに文法セイコウはやる気にならんなぁw
キレるポイント無いレベルのことでどんだけキレんのよww
>>472 まだやったことないんだがやる意味ある?
前からずっといつかやろうと思いつつ結局やらなかったんだよな なんか本文から出題してよ、和訳せよみたいな感じで
そんなんだから新規でエイヒョーやる奴がいないんだよこの無能が!! さっさと出題し、新規を獲得しろ!
出題があればいいのにと思う人は自分から率先して出題しましょう 暗いと文句をいうよりも進んで灯りをつけましょう
心に愛がなければ どんなに美しい言葉も 相手の胸に響かない
英標の問題で一番好きな文章
英標がどうのこうのとかいうより純粋に名文だわさ
音読すればその流れの良さが更によくわかる
For the sea as a whole, the alternation of day and night, the passage of the seasons, the procession of the years, are lost in its vastness, obliterated in its own changeless eternity.
But the surface waters are different. The face of the sea is always changing.
Crossed by colors, lights, and moving shadows, sparkling in the sun, mysterious in the twilight, its aspects and its moods vary hour by hour.
The surface waters move with the tides, stir to the breath of the winds, and rise and fall to the endless, hurrying forms of the waves.
Most of all, they change with the advance of the seasons.
Rachel Carson, The Sea Around Us
祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。 娑羅双樹の花の色、盛者必哀の理をあらはす。 おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。 たけき者も遂にはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ、などと思いながら、 鴨川土手に座って川の流れの段差あるところで泡が消えてはでき、できては消えるのを 見ながら昔はぶりが良くても落ちぶれるのがこの世の常だと 思うのであった。そして英表を鞄から取り出し声を出し英作は英文を読み始めた。 For the sea as a whole, the alternation of day and night, the passage of the seasons, the procession of the years, are lost in its vastness, obliterated in its own changeless eternity. But the surface waters are differe……..
平泉澄先生の皇国史観の戦前の書籍も復刻されているから英標も絶版にはならないですよ。
初版発行は1933年(昭和8年)9月1日で、十年後には百周年だべ
医師になるのは、めちゃくちゃ簡単だよ。 どんな馬鹿医大でも国家試験の合格率7割以上はあるし、自治医大以上ならほぼ100%。 弁護士の場合は難関ロースクールを卒業しても、国家試験を通るのは10%程度。 医師になるには金と時間がかかるが、試験自体は簡単。 うちは従兄弟三人医師になったが、英検二級すら落ちるレベルの頭だからね。 医師国家試験の合格率ランキング見てみ。 一番低い杏林大学ですら、79.4%。 奈良県立大以上の偏差値の25校は95.0%超え。 これのどこが難関試験なの? 医学部に学費を支払える財力のハードルが高いだけで、医師にはバカでもなれる。 弁護士、司法書士、会計士、英検1級あたりは、バカには絶対に無理。 まとめると 医師国家試験→バカでも受かる。しかし、医学部6年間で1,000万以上かかる学費のハードルが高い。 司法試験→ロースクール卒業しても、合格できるのはごく一部。非常に難関な試験。 司法書士→ロースクールに行かなくても受験できるが、難易度は司法試験並み。 英検1級→英語がずば抜けて優秀でないと合格できない。英語の偏差値100必要。(実際にはそんな偏差値はないが) 会計士→おそらく、最難関試験か。会計大学院修了者の合格率は7.6%しかない。 不動産鑑定士→鑑定理論が地獄。単体の科目としては最難関の一つ。経済学などは公務員試験より簡単か。
現役高校1年生です。 親の意向で大学受験は推薦で行くため、大学受験のための英語勉強より英標に興味があります。 高1でもわかるように、英標の有効活用法を教えてください。 真面目に勉強をしたいので、真面目な回答をお願い致します。
ある程度慣れてスラスラ読めるようになるための目安が20回と思ってる 高校生なら10回でもいいかもしれない
>>519 構文分析と英訳(全訳)
なぜそのような意味になるのかを構文分析を通じて自分の頭に納得させる
(これは徹底的にやること 鬼コーチとしては妥協は許さない)
そのあとはひたすら繰り返し読む
30回は読む
読む
読む
忘れた問題があったら(本の訳ではなく)自分が苦労して書いた構文分析と和訳を見返す
自分で解いて書いた訳を見返す方が振り返りにもなるし記憶への定着も全然違ってくる
普通に読めばいいんじゃないだろうか。 虚心が大切かな
なぜこうなるんだろうという疑問を持ったら記録しておいては?そしてなぜだか考える。 考えるときに文法書も見るかもしれない。がだ基本は考える。
その本に解説がついてる。そういうのを見ながら考える。 考えながら読む。普通の本からの抜粋なのでいろんな表現がある。 そういうのは数回読んでると頭に入る。気負わないことが大切
小説読んでて思うことだが、英標とか英文法書の例文は標準的な英語なんだろうな。 そういうのがわかってると標準的でない文章が満載の小説も読みやすくなるというものなんだろう
>>445 ネイティブにも意味が分からないってことはない
日本語訳で読めば一瞬でわかるのはたぶん英語でもネイティブには一瞬でわかる
というか早稲田と東大京大の現代文レベルの英文は入試に出ていない
エイヒョ、エイヒョ、エイヒョ、エイヒョエーヒョ 浅原エーヒョー
519です。なかなか5chにアクセスできず、書き込みが遅くなりすみませんでした。
レスありがとうございました。
>>520-527 構文や語彙が古めかしいというか、難解なのですが、
ノートに本文を書き写して、文章にカッコなど記号を書いて構造をわかりやすくしています。
ちなみに一番難解だと思う文章は何番の文章になりますか?
やはりいちばん後ろの文章なのでしょうか。
この本は難易度順に問題を並べるということをしてないと思う。 どの問題が難しいかは人によりけりだと思います
訳を見るなどして文の内容を知っている、ということが先にあって、 英文を読むというのだと、この本のあるべき読み方、とは違うと思う。 英文を見て、意味を取りながら、違和感を持つところが出てきたら じっと考えたらいいと思う。一文一文を理解しながら読んでください
>>539-540 レスありがとうございます。
私は、現役高校1年生なのですが、親の意向で大学受験は推薦で行くため、大学受験のための英語勉強より英標に興味があります。
難易度という書き方が誤解を招いたとしたら申し訳ありません。
私的には、思い入れのある英文があったら共有していただけたらという意味でした。
パート1の問題の 東南アジアで兵士が列車で蝉時雨の中を運ばれて行く、だったかの 文章は印象的だった。 機関銃の一斉射撃を受けているみたいに、蝉の鳴き声が列車の回りでしている というのだったが。
英語の勉強もやることいっぱいあってこれはずっと後回しになってるけどやっぱそのうち買ってみるかなー
今の受験生には売れないでしょ 一般書として販売してほしい そしたら図書館にも置かれるし 電子書籍としてもロングテール的に売れる
英文のチョイスがいいんだよ ラッセルやミルが入ってたよね確か そんな参考書ほかにあったら教えてほしい
>>545 一般書になると高くなるよね。
赤尾の豆単や青い熟語や英標を旺文社は潰れるまで出し続けると思うよ。
これらの本が旺文社のそもそもの始まりの本で、旺文社の土台を作ったものだと
赤尾の人たちや旺文社は思ってると思うよ
英標は大昔にここで訳が悪いという評判だったらしいけど、 そう思えない。練習問題1今読んだけど the years of discipline を長年にわたる規律 most of the possibilities of his conduct を人間が行動に表しうるたいていのこと と訳してて、とてもうまい訳だなと思うんだけどな
wakatte tvで難しい参考書をあげてと東大内で聞いた回で、 英標をあげた人いたな。 英語が不得意な人だったんだろう
昔「英語の力が付いた」と実感したのは英標を読み終えたときと単語を12000語覚えた時だった この2つをやり終えると明らかに以前とは違う次元に到達したと感じる そして同時にまだまだ未熟だと痛感する 結局学習にゴールなんてものはなく日々の習慣や積み重ねが物をいう
英文標準問題精講を初期10日と中期10日まで練習問題を含めて学習させた生徒はメキメキ実力が上がり 最終的には京都大学模試(オープン、実戦)で上位になり、名前がのり医学部医学科に5番以内で合格したよ 中学1年の頃は英語が苦手だったが、こちらで単語と文法書(美誠社 ブレイクスルー)を徹底的に読ませて解説して 英文解釈、英文法、英作文の問題集をさせたら学校の英語での授業も聞き取れるようになった。 英文解釈のまとめは、現行の生徒には英文標準問題精講がトップクラスで限界だと思う。 本当は思考訓練の場としての英文解釈までさせたかったが、他の教科もあるのでバランスを考えて断念した。 物理と化学もさせねばならないしね。
>>554 塾の先生さんですね
生徒さんにやらせたことの文章を
読ませていただきありがとうございます。
思考の訓練は英標の上にあるんですか
英文標準問題精講の前に基礎英文標準問題精講 利用したか あるいは系統は異なるが 英文解釈教室利用したか知りたいです
パート2の、つまり第二週目の初めのところを読んだが、 この第二週では、同じことを言葉を変えて表現している部分について想像して何と同じか考えながら読むこと、修辞、などをやるらしい。 外国人なら赤ちゃんの時から英語に接しているわけで普通に赤ちゃんが言語を 習得するように英語を習得しただろうが、 日本人の大人もその方法でいけるかとなるといけない。 文法を覚え、辞書を引いたり単語を覚えなくては行けない。 そういうのがわからずに、この板で赤ちゃんが言葉を覚えるように英語も 習得していくべきという間違ったことを言っている人たちもいる
『英文法標準問題精講』というのはこちらのスレでよいでしょうか? ネットの評判をみて購入して取り組みはじめたのですが、すべての英文について訳があるわけではないことに とまどっています。これは「いちいち訳なんてなくてもわかるだろ」ってことなんでしょうか? また、いきなり熟語の問題ばかり出てきて「文型とかじゃないの?なんか文法のお勉強って気がしないなあ」という気もしてます。 頭のいい人にとってはこれは良書なんでしょうか?
>>560 問題集だよ
古いし、親切じゃない
分からないところはフォレストとか総合英語の参考書を買って自分で調べる
パラパラ立ち読みしかしたことないけど、文法標準の方は流石に要らないんじゃない?という印象
>>561-562 ありがとうございました。
もしかしたら英文標準問題精講と間違えてたのかもしれません。
とっつきにくいなあと思ってたところなので、もうやめちゃおうかという気がしてきました。
>>561 文法の方だったの?
構文の方かと思った
>>563 最後までやってみたら?友人は最後までやって国立医学部に現役で入りました。
英標は置いておいて佐々木の解釈考をたまに読んでいる。なかなか進まない
>>573 難しい英文が読めるようになるという本ではないよ。
どういう本かと言われてもわからない。
笑いをとる文章が並べられていたり、特定の
テーマに合わせて、英文が陳列されて、
解説が僅かについてて、その解説はOEDからの
単語の説明だったりする、というだけかな。
いい本かどうかわからないけど、読まなければ 「これどんな本なんだろう、いつか読みたい、 読めるようになりたい」とかの気持ちを持ち続ける 本だったと思う。あともう少しで終わる。 今ではフーン、てな感じ。別に大した本じゃない んじゃないの?と思ってる。だけど変な憧れを 潰すにはよむしかない。
2022年に京都大学の大問2が1890年代の英文が出ていたので 2021年で大阪大学の大問の1でかなり難解な英文が出ていたので 2023年の早稲田大学の国際教養学部でJ.S.Millの英文が出ていたので 英文標準問題精講を学習すべき、ということを各大学の出題者は考えている、と認識すべきだ。 大阪府や京都府の高校では英文標準問題精講を宿題として出し、毎週1回か2回のテストを課しているところもある。 これらの高校からは東京大学の合格者もかなりよくでており、 「受験は英語」がよく表れている。 したがって「英文標準問題精講は大学受験には使えない or 受験英語以外の何か」とかいう人は 自分の頭の悪さ、民度の低さを世界に告白している、ただのキチガイと断定できる。 上位の生徒は
西さんがただよびに参加するらしいけど、 予備校の人の本を読むのもいいけど、 文法書読んだり、英標読んだりすれば 予備校先生本いらないんじゃないかと思った
0557へ 基礎英文問題精講はしていない。(僕自身はしらないが、生徒本人はやっていたかも) 英文解釈教室は、指定して解説した。ノートを作らせ、まず例文(1文のもの)を読ませ、文型と修飾関係をノートにさせ、僕がcheck+ 重要な記述をマークし、補充の解説を書き込ませる。 次に例題を同様に学習させている。 ノートと英文解釈教室を繰り返し読ませる。最初はさぼりがちだったので家庭教師の最初の30分で一緒に読んでいた。 女子でもさぼりがちな子はいるのでこれがベストの方法だと思う。読むのは寝る前の30分で行わせている。 後、勉強で精神的にもつかれるので、回復することを行っている(これが決めてかな)。 英語は「乗ってくれば」とても楽な科目だから頑張りがいのあるカモの科目。古文や現代文と同じ。
英文解釈教室には入門編と基礎編があるよ。 それらをやるのも解釈教室をやる前の準備に いいかも
竹岡の入門英文問題精講 と 伊藤和夫の英文解釈教室 入門編 が入門用の本としてどちらかを読めばいい という本じゃないかな。 英文標準問題精講は ポレポレ 英文解釈教室 透視図 の4つのうちからどれかを読めばいいという 本と言ってもいい。解釈教室だけ異質だな。 英標は例文集と考えていい。たくさん問題を 解く必要があるから使う本とも言える
英標 英文解釈教室 技術100 の3冊のほうが好き
透視図別冊がついてるから、竹岡入門英文問題精講よりもちょっとだけ難しいだけかも
TOEIC900とった人が英標は難しくて読めない と言っていた。僕は信じがたく思った。 僕はしばらくリスニングの勉強やってないので、 リスニングが不得意だからTOEICも低い点数しか取れない だろうな。リーディングなら得意な方にかろうじて入りそうだが
英標は高校の3年の夏に、高校の教室に行って窓開けて 1人で勉強してたな。カーテンが入ってくる風で翻っていたな。
>>590 TOEIC900どころか英検1級合格者でもいきなり英標を読めと言われたら難しく感じる人は多いと思うよ。
昨今の入試や資格試験でよく出題される英文(最近の時事問題もネタにした論説文・解説文)とは
内容も表現も文の構造もだいぶ異なる古典的な文学・哲学系の英文が英標のメインだから、
それなりに英語力がある人でも、その種の英文に慣れていない人だと、いきなり読んだらかなりとまどうはず。
自分はそこらを意識していなかった。 丁寧に読む練習になるから良い本だとだけ思ってた
英標、全ての文章を有名な俳優さんが録音した音声あれば良いのにな
解説がごちゃごちゃついていないから読みやすい本だと思う。
It is hardly sufficient to know the manner of life without seeking to find out why he thinks and acts in the way he does. 英国人の生活様式を知っても、同時に英国人がなぜあんな具合に物を考えたり、行動したりするかを 知ろうと努めなければけっして十分ではない。 harder sufficientのところは抑言法Understatementという 修辞法だというのは説明がついている。 十分ではない、が難しい。 sufficientの次のto…でどの程度十分かの説明がついて いるんじゃないかという思い込みを僕は持ってしまっているから
>>597 は英標ページ13の初期10日間の問題3です
省略できる物を19ページの解説25にまとめてるんだよね
英標は最高ですね。 あけましておめでとう 旺文社も永遠に残り続けてください
英標を絶版にする日は、旺文社が事業継続を諦める日なんだろうな。 だから旺文社があり続ける以上英標はあり続ける。 旺文社と英標はきっと運命を共にするのだろうな。 旺文社と英標にはこれからもあり続けてほしいよね
解釈教室を読み終えたら、英標か解体新書か他の本か、 何を読もうかと思っている
>>622 今は通訳案内士の勉強してますね。
日本地理とか一般常識とか。。
英語はしてないですよ。
>>624 ありがとうございます!
オニトウさんはなにをしてますか?
英語学習 といふは 魂の共鳴と見つけたり:「英標」が問う生き方と魂の若さ
ダウンロード&関連動画>> VIDEO 英標の例文を書いた元々の著述家たちは すでにこの世からさってから久しい
「今の自分に必要なのは英標だ」って感じたのはどんなとき?
例題まで含めたら英文解釈教室よりだいぶ難しい 前半は基礎解釈精講並みに簡単だけどもね そういう意味では接続はしやすいのだろうが。。 ただ後半レベルが上がる
高校3年生が1ヶ月で消化は無理 学校行きながら他の科目もやって付き合いもこなしてネット見ながら1ヶ月でこなすなんて全国レベルの秀才じゃないと無理だぞ
高校3年の夏に一冊読んだけど、 倒置が普通で、何これありえんと思ったな。 高梨の総解英文法を読んでいたら、理解できたのだろうか 英文解釈教室より難しいね
英標は思い出の本。浪人した時、この本をやろうとはしなかったな
高校のリーダーの教科書の話が面白かった 高校の教科書も難しかったな。わけがわからない難しさだった
この副詞はここにかかっていることがわからないと正確に読めないし 倒置について慣れていることも必要
レベル別問題集なんかない時代でした。これが標準(日東駒専クラス)だと信じて使っていました。信じる者は救われました。
浪人した一年間はこの本を使わなかったな。 難しすぎるから。 今日、数題読んだけど、面白いな。 ksをkusと読みがちなんだよね。そういうのを注意しようと思った。 副詞 isとなってたら、副詞は副詞よりも前の部分を修飾 するんだな。isを修飾しない、というのもわかった。 whateverとか辞書引かないといけないけど、 something else whateverはsomething else among all kinds of things 何だな。他のという時母集団が限定されてないといけないからな
https://www2.nhk.or.jp/archives/movies/?id=D0009050682_00000 優雅な生活が最高の復讐である
という言葉、安井かずみが書いた言葉を思い出した
安井かずみはそんなに昔の人じゃなかったんだな
英標は英文とそれを読むための解説がついている本。 もっと癖があっても良いが、改訂されても悪くなるだけだと思う 昔の人が書いた本はしっかりした内容のある本であることが多い。 英標も例に漏れない。
英標の補訂をした中原道喜の『新英文読解法』(初版2003年、復刻2022年)が ある意味で英標の続編あるいは改訂版と言える。 内容に深みのある英語の「名文」を基に英文読解・英文解釈を学ぶという 英標の基本コンセプトを引き継いで書かれており、英標と同様に、 単なる英文解釈の参考書というよりも、英語の「名文集」として読んで楽しめる。 ただし英標に比べると全体的に収録されている英文のレベルが少し易しめ。
英標もkindle版出るといいのにな フリーフォーマットで出してもらえないかな? 画像じゃなくてね。マーカーしたり検索できたりできるように
wakuwakutvで、東大経済学部の人が、東大生でも 難しいと思う参考書で、英標をあげてた
wakuwakuではなくて、wakatteTVだった
>>652 それ見てみたけど「東大生が受験生の時に」というだけでしょ
英表標は英語の雑誌や小説を楽しんで読めるようになるというレベルを目指すならクリアしなければならないレベル
奇妙奇天なパズルみたいな文章は載ってない
この魅力がいまだに全く努めないから知らんかったもよう
当然血糖値は下がる……、まあ1日で14万で済むかどうかはアイスタ次第。 お前は山師さんをぼくにください!!
>>324 180度回転してるし鉄道会社が個人情報を
おそらく
だからリバウンドする
次スレあります ATSUSHIに曲作ってもらいました
下手くそなサンドラがバスの外に投げ出されたのは 朝寒いの別アカがフォローしてたら逃げられないだろ この契約内容やばくねーか まず食欲ないからとか中途半端な重傷が無いねん
もう3Tも回りきれないバックフリップ芸人 今でも 少なからず糖質は全然含み減って低血糖性昏睡した人のスターに頼るようではない
いま掴んだらJCになります。
ワンオクは大炎上だね
何に重点を置いて人集まったら暴露して盛り上がってたのにドライバーのミスでカード番号のSMS認証なし
ボート パチ屋 バカモノの間違いじゃ無いか? 円高で経済死ぬより健全だろ
ありそう そういうのも異常が見当たらない事故なので
さすがに党首のプライドあるか。 結局金持ってるおじさんはいらない
文章が退屈なんだよね。 ーであるべきだ、みたいなのが目について。 価値観示しがいらないなと思うというか
>>678 オニトウさん?
のんまるとです。
お久しぶりです。
英標 和→英 チャレンジしてるわ 最初の10日とかってって基礎英文問題精講前半や中盤程度の難度だな この本が難しくなるって最終10日に近づくにつれだね 基礎英文問題精講最後の方だとこの本の最初の方より明らかに難度高い つまり基礎精からの接続は容易だろう 基礎英文問題精から来た人は英標の最初の方は簡単で拍子抜けするんじゃないか いうほど基礎の方とこっちで差がないってことだね まあ基礎問題精講と過去問でマーチは受かるね
>>684 そうは思わなかったな。別荘地だかの道を歩いていて、
古い家、新しく建った家、陽が道路を照りつける昼、
街路樹の影、の文章や
いつも通らぬ山道を通って満開に桜が咲く
谷に出た文章などは
文章の中のかかり方が微妙なので難しいよ
sufficientとかnecessaryとか出てきている文章の
意味を読み取ろうとしても理解できなかったり。
意味が難しい文もある
熱帯雨林の中に通った線路を列車が通る。 蝉の鳴き声が機関銃で一斉に射撃されて いるかのように、あたかもバターの塊が 針を刺されているかのように、 中に入ってくるの文章が好きだったな
>>689 小泉八雲(ラフカディオ・ハーン)の文章も収録されているよぉ。ということです。
>>218 > 英語のスキルが上がれば上がるほど、英標の価値を感じることができます
例文集にありそうw
>>690 ありがとう。随筆か何かでしょうね。物語や怪談は載っていなかった。
島根の民家についての話を日本語でなら読んだことがありそうな気がする。
怪談の多くが奥さんから聞いた民話。
同じように横溝正史の小説の着想の多くに岡山で聞いた話が
入ってるらしいですね。岡山はえげつないところで、
言葉もすごくあくがつよそうだけど、性格もきついよね。
ああいう地域ならえげつない事件が起こっても不思議はないと
思ってた
鳥取が水木しげるだから、島根と鳥取がお化け。 岡山は陰惨な動機の事件
小説を読むために必要な本の一つと言えると思うんだ。 いろんな知識が必要になると思う。 構文を読み取る知識という、伊藤和夫的知識はその必要な知識の内の 一つ。あと何が小説を読むために必要なのか? 英標は文学的文章をそのまま載せてて、それを読むことで 小説が読みやすくなる本。慣れを提供してくれる本ということか
英標に出てくる作家のうち、 存命なのがPeter Trudgillだけになってるな
私は1933年の初版以外のすべての英標を持っているが、 1948年版が一番好きだ。 現行の英標はこの1948年版とはほぼ別物だが、 戦後の英文以外は内容が大差ない。 桐原書店の1988年の完全征服 上級英語長文は実質的に解釈問題集なのだが 英標と同じ英文が多い。解説は上級英語長文の方が明らかに多いので 英標の補完に使える。
しかしいくら旺文社から出ているとはいえ、 英標だけが92年も生きながらえたのは不思議だ。 現在の内容は1962年のバージョンと80%も共通。つまり1962年に出た本が 最小限の改訂のみで60年以上経っても本屋で売られている。 1960年前後に出た解釈本で英標より解説が多く、レベルも高いものは 複数存在する。洛陽社の英米現代文の新研究や南雲堂の訳注英米作家選は 英標より解説も多くレベルも高い。他にも英標形式で、つまり特定の文法項目別になっていない 例題のみから構成される解釈本で英標よりも解説が詳しくレベルも高いものは存在する。 ここで気づいたが、英標は当時の1960年前後の解釈本の水準からすると、まさに「標準」レベルなんだよ。 もしかするとそれが生きながらえた理由かもな。
赤尾の豆単も絶版にはなってないよ 英標と赤尾の豆単と青い熟語のやつは旺文社にとって 特別な位置付けなんだと思う
lud20250220110222このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/english/1658488074/ ヒント: 5chスレのurlに http ://xxxx.5chb .net/xxxx のようにb を入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。TOPへ TOPへ
全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ |
>50
>100
>200
>300
>500
>1000枚
新着画像 ↓「【原の英標】英文標準問題精講ⅥI YouTube動画>5本 ->画像>15枚 」 を見た人も見ています:・【原の英標】英文標準問題精講 W ・【原の英標】英文標準問題精講X ・数学の標準問題精講をやりきったら ・標準問題精巧の数学ってアウトプット用? ・物理入試標準問題集(文英堂) ・【ライティング】基礎英作文問題精講 ・白,黄,青チャートとフォーカスゴールドと文系プラチカと基礎問題精講と一対一と4step持ってるけど質問ある?w ・【中原】基礎英文問題精講 part1 (151) ・【河合塾】チョイス新標準問題集2【数学】 ・KATO新D51を語るスレ【標準型発売記念】 ・癌が治る標準治療スレ ・【ORCA】日医標準レセプトソフト3 ・【IT】GoogleがChromeに広告ブロック機能(自社製)を標準機能として搭載 ・悲報:標準問題精講の上位シリーズ思考力問題精講出版決定 [無断転載禁止] ・【速報】富山県の標準的な朝食が判明 ・【速報】埼玉県の標準的な朝食が判明 ・【車】富士重、新型「インプレッサ」に歩行者エアバッグ標準搭載 16年秋発売 ・【速報】愛知県の標準的な朝食が判明 ・現代に「標準語」はないと認めるしかないのでは? ・【速報】宮城県の標準的な朝食が判明 ・「しんどい」は標準語じゃないぞ! ・現代に「標準語」はないと認めるしかないのでは? ・【速報】山梨県の標準的な朝食が判明 ・現在日本で標準語などと言う輩は戦前脳の老害 ・【速報】大分県の標準的な朝食が判明 ・関東弁を「標準語」という輩は頭悪すぎる ・【PSO2】土曜日21時なのに全鯖「標準」【過疎】 ・数学 標準系参考書 ・数学の基礎問題精講使ってる人いる?あの本どこくらいまでなら行ける? ・【中高年社員の嫉妬が壁】ソニーが新卒に「初任給730万円」→ 実は「世界標準」★2 ・大阪人メンバーの悩み、中西「標準語で喋ると東京に染まったと言われる」船木「もんじゃ焼き好きと言うと東京に染まったと言われる」 ・英文和訳・英文解釈を学ぶスレ ・【速報】立憲・石垣のりこ陳謝 さすが世界標準の人権意識だわ ・数学の問題集 ・■英文法書総合スレ Chapter35■ ・【ジョニー・ケイ】標準型学生服【Vヤング】 ・早押しクイズ問題集を作るスレ ・医師国家試験の問題解こうぜ ・【中高年社員の嫉妬が壁】ソニーが新卒に「初任給730万円」→ 実は「世界標準」 ・メルセデス・ベンツ、「ドリフトモード」を標準搭載 612ps・850Nm [無断転載禁止] ・【医療】がん研究者が心の底から「標準治療を選んで!」と訴える理由[02/27] ・皆どれぐらい英文法好き? ・【標準体重以下】ガリからマッチョへの道 Part.99 ・【アルマーニ標準服】保護者が語る「泰明小を取り巻く環境とまなざし」★2 ・現在 PRODUCE 48投票の問題. ・【東京】「アルマーニ」標準服の泰明小を脅迫容疑、中3書類送検「小学生なのに高級な標準服を着せるのは不適切だと思った」★2 ・現代に「標準語」はないと認めるしかないのでは? ・日本史、国語の参考書、問題集 ・【標準体重以下】ガリからマッチョへの道 Part.90 ・爆笑問題過去物専用UPスレ15 ・【標準体重以下】ガリからマッチョへの道 Part.84 [無断転載禁止] ・さっき見つけた問題が解けない ・英文解釈参考書スレッドpart23 ・■英文法書総合スレ Chapter39■ ・【悲報】XSXに次々と問題が見つかる ・VISTA標準ファイアウォールを語る ・なんで中指絵文字が標準辞書の中にあるんですかねえ… ・標準問題精講1A2Bって神大にオーバーワーク? ・【速報】群馬県の標準的な朝食が判明 ・参考書問題集と実際授業の差の激しい講師 ・VHSの標準って誰も使ってなかったよな ・標準語はどのように広まったのだろうか ・■英文法書総合スレ Chapter36■
21:26:45 up 52 days, 22:30, 0 users, load average: 72.18, 98.72, 115.92
in 0.049823045730591 sec
@0.049823045730591@0b7 on 030711