YMCAは英語でキリスト青年教会(The Young Men's Christian Association)略字です。 そこが運営するユースホテル宿泊施設は若者たちが多く利用して、特にゲイの間では出会いの場所となることで知られていました。 http://xn--6oq36er1r1n5a4bdgvo.com
50 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ c985-OJhF)[sage] 投稿日:2018/05/25(金) 16:33:05.24 ID:6hcD8pwZ0 YMCAとは、Young Men’s Christian Associationの略です。 キリスト教精神に基づいた、非営利組織ですね。 非営利団体であるYMCAは、若者向けのユースホステルを経営していました(おそらく今も)。 そこは、若いバックパッカーが泊るところ、そして、ゲイの人たちが多いことで有名でした。 では、オリジナル版、ヴィレッジ・ピープルのほうを見てみましょう。 YMCA Village People Young man, there’s no need to feel down ほら若いの、落ち込むなよ I said, young man, pick yourself off the ground さあ、立ちあがれよ I said, young man, ‘cause you’re in a new town せっかく新しい街に来たんだろ There’s no need to be unhappy くよくよすることないじゃないか Young man, there’s a place you can go 良いところがあるぜ I said, young man, when you’re short on your dough 金のない時にはピッタリなところさ You can stay there, and I’m sure you will find そこに行けば間違いなく Many ways to have a good time 楽しいことがあるって場所だよ It’s fun to stay at the Y-M-C-A YMCAに泊るのは最高だぜ It’s fun to stay at the Y-M-C-A YMCAは最高だ They have everything for you men to enjoy 男が楽しめるものは何でもそろってる You can hang out with all the boys … ありとあらゆるタイプの男とイイ事できるぜ It’s fun to stay at the Y-M-C-A YMCAに泊ればいいのさ It’s fun to stay at the Y-M-C-A YMCAは最高 You can get yourself clean, you can have a good meal シャワーもあれば食事もある You can do what about you feel … おまけにお楽しみもある Young man, are you listening to me? おい、聞いてるのかい、そこのお前 I said, young man, what do you want to be? いったいどうしたいんだい? I said, young man, you can make real your dreams 夢をかなえたいんだったら But you got to know this one thing! 大事なことをひとつ教えてやるよ No man does it all by himself 誰も一人じゃ生きられないんだよ